会计考友 发表于 2012-8-16 14:10:48

法语常用对话之提问与建议

  - Monsieur, j'ai une question à vous poser.
  - Je vous en prie.
  - @ Comment ?a se prononce en fran?ais?
  - Arobase.
  - Merci.
  - Si vous avez encore des questions, n'hésitez pas!
  - Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
  - Pour bien parler fran?ais, parlez comme les Fran?ais!Vous voyez ce que je veux dire?
  - Je vous écoute.
  - Il vaux mieux que vous parliez fran?ais au lieu de réciter les manuels.
  - Vous avez raison. Merci de votre conseil. C'est très aimable.
  - De rien. Et bon courage!
  - Merci.
  - 先生,我有个问题想问您。
  - 请说。
  - 这个用法语怎么发音?
  - Arobase。
  - 谢谢。
  - 如果你有什么问题,尽管问我。
  - 那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
  - 要说好法语,就要像法国人一样说法语。你懂我的意思吗?
  - 洗耳恭听。
  - 你最好多说法语,而不是光背书。
  - 有道理。谢谢你的建议。你人真好。
  - 不客气。加油。
  - 谢谢。
  1. poser une question à是固定搭配。而常见的错误搭配有demander une question。
  法语中demander有询问的意思,很多人就按照中文的表达用demander搭配question。要记住法语中只有提问题,没有问问题。
  2. Je vous en prie或者Je t'en prie是常用的礼貌用语,相当于You are welcome。
  3. @的法语发音为arobase。
  4. N'hésitez pas!是较常用的表达,意思是尽管来吧。
  5. arriver à faire能做成的意思。
  6. voir 除了看见,还有明白、理解的意思。
  7. Je vous écoute. 洗耳恭听。
  8. Il vaux mieux que要用虚拟式。 Au lieu de 是代替的意思。
  9. Vous avez raison或者Tu as raison/T'as raison.都是表示同意的意思。
  10. C'est très aimable 相当于C'est gentil 。但要注意只有très与aimable连用的时候才是这个意思。
页: [1]
查看完整版本: 法语常用对话之提问与建议