会计考友 发表于 2012-8-16 14:10:48

法语综合辅导:巴黎圣母院

  Belle
  美丽!
  C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
  因她发明这个词,
  Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
  起舞翩翩让人迷,
  Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
  如鸟展翅舞天际,
  Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
  脚下地狱门开启。
  J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
  茨冈女郎舞裙迷,
  A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
  何必圣母来荫庇?
  Quel
  什么东西!
  Est celui qui lui jettera la première pierre ?
  竟能向她扔石子?
  Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
  岂不枉来走人世。
  ? Lucifer !
  噢!上帝!
  Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
  噢!别无它求求一次,
  Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
  轻抚秀发慰心怡。
  Frollo
  孚罗洛(唱)
  Belle
  美丽!
  Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
  莫非魔鬼变人迷?
  Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
  心中上帝要抛弃,
  Qui a mis dans mon être ce désir charnel
  谁将情欲撩心仪?
  Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?
  她为阻我信上帝,
  Elle porte en elle le péché originel
  美丽身姿是罪戾。
  La désirer fait-il de moi un criminel ?
  欲望堕落成罪痞。
  Celle
  她,
  Qu'on prenait pour une fille de joie,
  快乐姑娘万人迷,
  une fille de rien
  其实姑娘贱如婢
  Semble soudain porter la croix du genre humain
  仿佛背负人十字。
  ? Notre-Dame !
  噢!圣母!
  Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
  噢!别无它求求一次,
  Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
  敲开花园闻香怡。
  Phoebus
  弗比斯(唱)
  Belle
  美丽!
  Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
  尽管眼大黑又迷,
  La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
  姑娘是否贞无比?
  Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
  舞姿尽显曲线体,
  Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
  长裙舞出虹绮丽。
  Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
  心上人恕我背弃,
  Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
  把你送到神坛祭,
  Quel
  什么东西!,
  Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
  谁竟能目光它移?
  Sous peine d'être changé en statue de sel
  除非他是呆木鸡。
  ? Fleur-de-Lys
  噢,百合花(我的国王),
  Je ne suis pas homme de foi
  我非善人守信义,
  J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
  美丽爱花我采集。
  Les trois
  三人合唱
  J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
  茨冈女郎舞裙谜,,
  à quoi me sert encore de prier Notre-Dame
  何必圣母来荫庇?
  Quel
  什么东西?
  Est celui qui lui jettera la première pierre
  竟能向她扔石子!
  Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
  岂不枉来走人世。
  ? Lucifer !
  噢!上帝!
  Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
  噢!别无它求求一次,
  Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
  轻抚秀发慰心怡。
  Esmeralda
  她,艾丝美拉达。
页: [1]
查看完整版本: 法语综合辅导:巴黎圣母院