法语考试辅导资料之精选阅读文章10
Les Misérables ( I )L'évêque reste silencieux un moment, puis il dit à Madame Magloire avec douceur : " Et d'abord, cette argenterie était-elle à nous?" Madame Magloire reste muette. Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie. Elle devait aller aux pauvres. Qui était cet homme? Un pauvre, c'est s?r. " A ce moment on frappe à la porte. " Entrez ", dit l'évêque … La porte s'ouvre. Un groupe appara?t. Trois hommes en tiennent un quatrième. Les trois hommes sont des gendarmes, l'autre est Jean Valjean.
参考译文:
主教先生有一会儿不说话。然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?” 马格鲁瓦夫人不说话。两人沉默了一会儿,主教先生又接着说:“马格鲁瓦夫人,这套银器在我这里已经很久了,它应该到穷人的手里。那个人是谁呢?一个穷人,毫无疑问。”就在这时,有人敲门了。“请进,”主叫先生说……门开了,来了一群人。其中三位架着第四个人,三个人是警察,而另外那位就是冉·阿让。
生词注解:
évêque n.m. 主教
argenterie n.f. 银餐具,银器
muet,te adj. 哑的,不说话的
gendarme n.m. 宪兵,警察
重点词汇语法解析:
1. Rester 保持,处于(某种状态)+ adj.
本文中出现的reste silencieux, reste muette都表示“不说话,保持沉默”。
再如:Il faut rester toujours modeste et prudent. 要永远谦虚谨慎。
2. Douceur 甜蜜,温和,温柔
Dire des douceurs à une femme 对女人甜言蜜语
En douceur 轻轻地,从容不迫地;平稳地
Etre d'une grande douceur 很温柔
Prendre qn. par la douceur 笼络某人,用软的一套对付某人
Traiter qqn par (avec) la douceur 温柔地对待某人
3. à 表示归属时:
Je suis étudiant à l'Université de Beijing.我是北京大学的学生。
Je suis à vous tout de suite.我马上来听候您的吩咐。请稍等片刻。
Ceci est à moi.这是我的。
un cousin à moi我的一个堂兄弟。
4. c'est s?r 毫无疑问,相当于:
Bien s?r; évidemment; sans doute; s?rment; certainement等词。
5. Moment 时候
Au moment où 当…的时候
Dans un moment 马上,过一会儿
En ce moment 目前,眼下
En un moment 迅速地, 刹那间
Pour le moment 现在,眼下,暂时
Par moments 时而,有时候
页:
[1]