会计考友 发表于 2012-8-16 14:51:20

法语语法:中法对照-队友之间

  Entre sportifs.
  A. Je compte sur toi pour demain, n’est-ce pas?明天我可就指望你了,对吧?
  B. Sans faute.没错。
  A. Tu joueras dans le prochain match? 你踢下半场?
  B. Sans nul doute. 那是肯定的。
  A. Tu es bien entrainé?你训练好了吗?
  B. à point. 最佳状态
  A. Votre équipe est-elle vraiment la meilleure?你们球队真是最强的吗?
  B. Elle a fait ses preuves. 有目共睹嘛。
  A. Les deux capitaines se connaissant, je crois.我认为双方球队队长都是熟人。
  B. Ils sont à tu et à toi.他们称兄道弟
  A. Vous avez aisément battu le Club National.你们不费吹灰之力就战败了国家俱乐部。
  B. En cing sec(fam.). 三下五除二。
  A. Qui, mais je crois vos adversaries très résolés.是呀,可我认为你们的对手很顽强。
  B. Ils sont gonflé a bloc (fam.).他们都铆足了劲儿。
  A. Pour ma part, je m’entra?ne tous les jours. 至于我,我每天都训练
  B. C’est aussi mon cas. 我也一样。
  A. En somme, tu as confiance? 总之,你有信心吗?
  B. Peut-
  A. Et le blésse de l’autre jour?那天那位受伤的队员呢?
  B. Il est hors d’affaire! 他没大事了。
  A. Ce n’était pas grave? 上次伤势不严重吗?
  B. Moins que rien. 微不足道
页: [1]
查看完整版本: 法语语法:中法对照-队友之间