会计考友 发表于 2012-8-16 15:03:34

语常用三十句法口头禅(2)

  Ciao!
  (发音有点象中文的“朝”)大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。
  Doucement!
  堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国 人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。
  tu va bien? = ca va? tu es bien passe?
  你过得还好吧?
  et voila,
  你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西
  et alors?(,)
  意思根据具体情况,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢?“
  faire gaffe!
  小心!当心!! 意思与faire attention是一样的.口语常说Attention!!或者Fais gaffe!
  c’est terrible!
  是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
  tout à fait,
  完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 c’est normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure,当然
  c’est vraiment...... 这真是...... en effet 实际上 par contre 另一方面或者是类似的意思
  je m’en fou
  直译为“关我鸟事”
  Ou avais-je l’esprit
  我脑子哪里去了 [忘记或者没注意到时]
  A qui le dites-vous
  你以为我不知道
  Je m’en souviens comme si c’etait hier.
  我对此事记忆尤新
  C’est juste mon affaire.
  这正是我想要的
  Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir.
  我将尽力而为
  Qu’est ce qu’il barbouille
  他在胡扯些什么?
  Je t’aime à mourir.
  这可算毒誓了,爱你到死!
  Je suis fou de ...
  不要老说j’aime什么了,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!
  Je ne peux trouver le sommeil.
  我失眠了
  Il bondit de joie
  他高兴的跳了起来,终于可以不用il est tres content.
  Tu es un gros zéro.
  你是一个大白吃
  J’en ai marre.
  我厌倦这些了!
页: [1]
查看完整版本: 语常用三十句法口头禅(2)