会计考友 发表于 2012-8-16 22:04:55

德语翻译辅导:庄子梦蝶

庄子梦蝶

Schmetterlingstraum



昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与!

Chuang-tzu träumte einmal, er sei ein Schmetterling. In glücklicher Selbstzufriedenheit gaukelte und flatterte er umher und tat einfach das, was ihm gefiel.



不知周也。

Und er wusste nicht, dass er Chuang-tzu war.



俄然觉,则蘧蘧然周也。

Plötzlich erwachte er aus seinem Traum und schau - da war er wieder er selbst: echt und unverkennbar Chuang-tzu.



不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?

(Aber dann wurde er sehr nachdenklich.) Er wusste mit einem Male nicht mehr, ob er nun Chuang-tzu war, der eben träumte ein Schmetterling zu sein oder ob er vielleicht ein Schmetterling war, der träumte, Chuang-tzu zu sein.
页: [1]
查看完整版本: 德语翻译辅导:庄子梦蝶