会计考友 发表于 2012-8-16 22:20:22

德语语法-被动语态的替代形式

  在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:
  1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen的被动语态(k?nnen + 过去分词 + werden)
  Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen. - Dieses Problem kann leicht gel?st werden.
  这个问题容易解决。
  2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen或müssen的被动语态
  Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
  疼痛难以忍受。
  Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.
  这事还须讨论。
  3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带k?nnen的被动语态
  Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.
  你写的字看不懂。(简直不能读)
  Was er gesagt hat, ist kaum verst?ndlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.
  他说的话很难理解。
  4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句
  Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.
  星期天一般不上班。
  5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思
  Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.
  这本书容易读懂。
页: [1]
查看完整版本: 德语语法-被动语态的替代形式