会计考友 发表于 2012-8-16 22:20:22

德语语法:介词用法辨析(2)

语法要点:vor支配第三格,其前面的动词一般表示某种状态或者人体心理状态急剧变化。
  常见动词搭配:beben/blass werden/bleich werden/erröten/ sich fürchten/rot werden/sich schämen/schreien/sich schützen/verrückt werden/wahnsinnig  werden/weinen/zittern
  Beispiele:
  Sie errötet vor Scham.
  她因为害羞而脸红。
  Er zitterte vor Angst/Kälte.
  他因为害怕/寒冷而发抖。
  Der Hund sprang vor Freude an seinem Herrn hoch.
  狗高兴得在主人面前一蹦三尺高。
  Vor Wut wurde er ganz blass.
  他由于愤怒脸变得苍白.
  Er war blind vor Eifersucht.
  他妒嫉得失去了理智.
  Vor Hitze konnte kein Mensch mehr richtig arbeiten.
  由于炎热没人能正常工作.
  aus与vor在同一名词前用法的比较:
  Er zitterte vor Furcht.   他怕得发抖。
  Er lügt aus Furcht.      他因为害怕而撒谎。   
  Die Kinder lachen vor Freude.   
  孩子们高兴的笑了起来。
  Ich habe mich nicht aus Freude zu diesem Schritt entschlossen.
  我不是因为高兴而采取这个步骤。
  Sie ist krank vor Eifersucht.
  她由于忌妒而生病了。
  Er hat sie aus Eifersucht getötet.
  他因为醋性大发而杀了她。
  durch 用来揭示手段或原因,可翻译为:“通过”或“由于”,多用于被动句中。durch后常跟表示过程的名词。
  Beispiele:
  Die kleine Stadt wurde durch Krieg zerstört.
  这座小城因为战争被毁坏了。
  Durch die Stimme des Publikums hat das Theaterstück einen neuen Schluss erhalten.
  由于观众提了意见,这个剧本的结尾改变了。
  Sein Familienleben ist durch einen Betriebsunfall verändert worden.
  由于工厂事故,他的家庭生活发生了变化。
页: [1]
查看完整版本: 德语语法:介词用法辨析(2)