会计考友 发表于 2012-8-16 22:47:20

德语口语学习:用谚语与习语5

  gang und g?be: 常见,通行
  来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯
  In Deutschland ist es gang und g?be, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen.
  在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。
  Die erste Geige spielen: 居首位,起决定性作用
  乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。
  Er will immer die erste Geige spielen.
  他总是想唱主角。
  Nicht von gestern sein: 老练,见过世面
  来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知…”
  Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.
  别想骗我,我可不是没见过世面的。
  Gewicht auf etw. Legen: 重视某事
  在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。
  Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit.
  德国人很重视守时。
  Ins Gewicht fallen(同上)
  Was er gemacht hat, f?llt nicht ins Gewicht.
  他所做的微不足道。
  Etw. An die gro?e Glocke h?ngen: 宣扬(张扬)某事
  以前人们通过敲打教堂的大钟来公布重大事件
  Das sollst du nicht an die gro?e Glocke h?ngen
  这事别声张出去。
  Sich im Grabe (herum) umdrehen: 非常生气,死不瞑目
  在坟墓里翻身
  Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste.
  假如他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。
  Ins Gras bei?en: 死去
  在战场上倒下的士兵往往脸朝下.
  Ich habe keine Lust, ins Gras zu bei?en. 我还不想去送死。
页: [1]
查看完整版本: 德语口语学习:用谚语与习语5