gang und g?be: 常见,通行9 {' j, J7 e% P" i! |3 a3 @2 V
来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯
8 A4 j, ^% v, {# o In Deutschland ist es gang und g?be, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen.
" i' U: w" w/ ~, g: Y1 j8 X3 k 在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。
/ v, S, A" ^/ ` Die erste Geige spielen: 居首位,起决定性作用* c* G" m1 U; D# `' z
乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。
/ l% d2 L$ N/ U$ o3 F0 C5 I Er will immer die erste Geige spielen.6 E% @ }+ y9 J! K8 c8 F2 {
他总是想唱主角。
, `' j$ Z; ]9 @9 @ U Nicht von gestern sein: 老练,见过世面
( y' b, I5 D! b; Q 来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知…”) u3 y! |6 R. s) x
Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.+ e: @9 g8 H6 H9 o4 W
别想骗我,我可不是没见过世面的。
1 H, D/ |/ |0 f9 W: H2 e) k Gewicht auf etw. Legen: 重视某事
- f( M& `2 F5 }' w0 Q5 x0 ]) G$ K 在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。
: A+ _4 X4 w' r- Y2 } Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit.
, G5 `* u* Z" g6 ~; b2 J, i* \ 德国人很重视守时。
9 O" c" Y8 W: n& g' @$ L- f' R+ C7 M Ins Gewicht fallen(同上)
2 R" G5 H; P) x& T5 j% N Was er gemacht hat, f?llt nicht ins Gewicht.
# ^ n4 R# O _# @( Y- ? 他所做的微不足道。
! o3 n, ^+ y+ x# j1 b. o3 g/ [3 ^ Etw. An die gro?e Glocke h?ngen: 宣扬(张扬)某事! l- Y' B2 @3 j/ s' h9 @- ~
以前人们通过敲打教堂的大钟来公布重大事件 m. J6 A* n+ z, Q+ }# f
Das sollst du nicht an die gro?e Glocke h?ngen& P- b+ W2 `# l2 w: H$ Z, H
这事别声张出去。' H; m7 F9 J+ c7 {' \- m) i
Sich im Grabe (herum) umdrehen: 非常生气,死不瞑目
0 m; k$ i7 j8 I; y! K& I# W5 r 在坟墓里翻身
2 U4 {* q: K8 R" S* P: k Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste.9 I. n! y" o9 l' ]4 L
假如他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。
& f' _5 T( p8 S j1 r! \% H Ins Gras bei?en: 死去
' s9 @8 I7 A3 Q, e; O# p9 B 在战场上倒下的士兵往往脸朝下.6 F8 \8 @+ d0 K1 D
Ich habe keine Lust, ins Gras zu bei?en. 我还不想去送死。 |