会计考友 发表于 2012-8-16 22:47:20

德语口语学习:用谚语与习语4

  das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法
  哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。
  Es ist h?chste Eisenbahn :时间紧迫
  Es ist h?chste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug f?hrt in 20 Minuten ab.
  时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。
  Sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :举止莽撞,笨拙
  想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样?
  Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.
  我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。
  Das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :麻烦还在后面
  以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下
  Eulen nach Athen tragen :多此一举
  猫头鹰在西方是聪明的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有
  Wasser in die Elbe schütten 把水倒入易北河
  Bier nach Müchen bringen 把啤酒带到慕尼黑
  den Faden verlieren : 中断思路,离题
  希腊神化中王子Theseus为杀迷宫中的怪物,来到Kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,Theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。
  Wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟红线贯穿始终
  in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :驾轻就熟
  在自己熟悉的航道上行驶
  Wenn er über Fu?ball redet, ist er in seinem Fahrwasser.
  他说起足球来头头是道。
  Sich mit fremden Federn schmücken :掠人之美
  用别人的羽毛来妆扮自己
  Diese Weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden Federn.
  这句名言不是他说的,但他老是要占为己有。
  Für jn. Durchs Feuer gehen :为某人赴汤蹈火
  Ich werde für dich durchs Feuer gehen.
  我会为你赴汤蹈火。
  Eine Feuerprobe bestehen :经受住考验
  俗话说,真金不怕火炼。所以,为了辨别金子的真假,就把它投到火里。
  Der junge Schauspieler, der zum ersten Male die Bühne betrat, hat seine Feuerprobe bestanden.
  这为年轻的演员昨晚首次登台,他经受住了考验。
  Sich etw. (D.) aus den Fingern saugen :凭空捏造,虚构
  有些人在思考时会吮手指
  weder Fisch noch Fleisch sein :不伦不类,不三不四
  指那些模棱两可,骑墙观望的人
  die Flinte ins Korn werfen :灰心,气馁
  士兵在逃跑时,把手里的火枪扔在地里
  Werfen Sie die Flinte nicht ins Korn, wenn Sie Schwierigkeiten haben.
  在有困难的时候别灰心。
  Verbotene Frucht :禁果
  auf gro?em Fu? leben :大手大脚
页: [1]
查看完整版本: 德语口语学习:用谚语与习语4