会计考友 发表于 2012-8-17 01:06:50

谁去用“石头剪子布”来决定

今日内容:
  누가 거기에 갈지는 가위바위보로 결정하자.
  译文:
  谁去用“石头剪子布”来决定。
  解释:
  누가 谁
  거기 那里
  가위바위보 剪刀石头布
  결정하다 决定
  중국어에서 가워바위보로 쓰이는 표현의 의미를 살펴보면 石头는 ’돌’,剪子는 ’가위’, 布는 ’퍼지다,흩어지다’라는 뜻입니다.우리말에서는 ’가위바위보’라고 하지만,중국식으로는 ’바위가위보’의 순서네요!
页: [1]
查看完整版本: 谁去用“石头剪子布”来决定