今日内容: ; h9 p- e2 x. ^
누가 거기에 갈지는 가위바위보로 결정하자. ]* i; Z! [; m3 J
译文:
h9 e! u# T/ V8 p$ ^ 谁去用“石头剪子布”来决定。
6 P4 n0 d$ \4 x: r2 Q3 W 解释: ) ~* f1 k8 n1 [* U
누가 谁
+ w2 T/ q/ ?; }% R' J. w+ r" j 거기 那里
' s7 W1 P) ~6 n6 n4 Y; @' D+ w 가위바위보 剪刀石头布 ! V: P' O( o* e2 N* {
결정하다 决定
# ?0 L! p" \- Z# R: N9 p. c* S 중국어에서 가워바위보로 쓰이는 표현의 의미를 살펴보면 石头는 ’돌’,剪子는 ’가위’, 布는 ’퍼지다,흩어지다’라는 뜻입니다.우리말에서는 ’가위바위보’라고 하지만,중국식으로는 ’바위가위보’의 순서네요! |