会计考友 发表于 2012-8-17 01:06:50

韩语口语学习:美风良俗 (3)

2.-듯이
  接续词尾。前边不能加时制词尾。“-듯이”常省略为“-듯”。
  1)用在谓词定语形后(这时保有定语时制原有的时制意义),或直接用在谓词的末尾(这时超越了时制意义),表示不肯定语气、推测、比拟,相当于“好像……似地”、“似乎……”的意思。作状语。
  그는 노한듯이 주먹을 불끈 쥐었다.
  他好像发怒似地捏紧了拳头。
  오늘은 비가 올듯 눈이 올듯 구름의 변화가 많다.
  今天云彩变化很大,似乎要下雨,又好像要下雪。
  꼬마는 잘 모르겠다는 듯 눈만 깜박이었다.
  小家伙好象还不明白似的,光眨眼睛。
  그는 잘 모르면서도 아는 듯이 말했다.
  他不懂装懂地说。
  사방은 쥐 죽은 듯이 고요했다.
  四周寂静得鸦雀无声。
  고향에서 온 희소식을 듣고 혜선이는 뛸 듯이 기뻐했다.
  听到从家乡传来的好消息,惠善高兴得要跳起来了。
  2)用于动词词干后,表示比喻,相当于“就像……似的”、“似乎”的意思。
  물 쓰듯이 돈을 쓴다.
  花钱大手大脚的。(像用水一样用钱)
  비 오듯이 땀이 흐릅니다.
  汗如雨下。
  님 보듯이 나를반긴다.
  他见到我就像见到亲人一样。
  밥 먹듯이 거짓말을 하는구나.
  他说假话就像吃饭那样随便。
  생긴 것이 다르듯이 생각도 달라요.
  就如同人们的长相不同,人们的想法也不一样。
  비가 물퍼붓듯(이) 쏟아진다.
  下起了瓢泼(似的)大雨。
  탄환이 비발치듯(이) 쏟아진다.
  子弹像雨点似地倾泻着。
  내가 전에도 말했듯이 저 앤 정말 공부를 잘해.
  正像我以前所说的,那个孩子学习真好。
  사람마다 생김새가 다르듯 생각도 다르다.
  就像每个人的长相都不同一样,想法也各不相同。
  사자의 무기가 이빨이듯이 소의 무기는 뿔이거든
  正如狮子的武器是牙齿一样,牛的武器是犄角。
  비 온 후에 죽순이 솟아나듯이 크고 작은 건물들이 도처에 섰다.
  大大小小的楼宇像雨后春笋般地到处耸立起来。
  땀이 비 오듯이 쏟아졌다.
  汗如雨下。
  그는 물 쓰듯 돈을 썼다.
  他挥金如土。
  3)表示实际并非如此,而自以为如此,或装成如此的样子,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。
  여우는 친한 친구인듯이 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다.
  狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。
  还能以“-련듯”“-런듯”的形态直接附于名词后。
  친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다

会计考友 发表于 2012-8-17 01:06:51

韩语口语学习:美风良俗 (3)

  朋友们像一家人似地边笑边谈。
  为了加强语气,有时还和补助词“-나/-이나”搭配使用。意为“就像……似地”。
  그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다.
  他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。
  아이들은 명절이나 맞는듯이 새 옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다
  孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。
页: [1]
查看完整版本: 韩语口语学习:美风良俗 (3)