会计考友 发表于 2012-8-17 11:59:20

西班牙语阅读精选14

Capítulo 14
Mirándolo, no se ve. Se llama invisible.
Escuchándolo, no se oye. Se llama inaudible.
Tocándolo, no se siente. Se llama intangible.
Estos tres estados son imposibles de investigar,
y se entremezclan en una unidad.
En lo alto es luminoso, en lo bajo es oscuro.
Indescriptible, no puede nombrarse,
retorna continuamente al No-ser.
Se llama la figura que no tiene figura,
la forma de lo que no es, lo evasivo, lo vago.
Encontrándose con él, no se ve su rostro.
Siguiéndolo, no se ve su espalda.
Adhiriéndose al Tao antiguo, se dominará la existencia actual.
Poder conocer el origen primordial, se llama lo esencial del Tao.
翻译
视之不见,名曰夷;
听之不闻,名曰希;
搏之不得,名曰微。
此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳兮不可名,复归於无物。
是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其後。
执古之道,以御今之有;能知古始,是谓道纪。
页: [1]
查看完整版本: 西班牙语阅读精选14