意大利语口语辅导:旅游意大利用语
旅游意大利用语在意大利旅游,不需要太难的语言。任何时候,任何地点,只要会一句万能的、诙谐的问候语"Ciao"("乔"音)和一张笑脸,便可完成一段愉快的旅程。
问候及招呼
Ciao! 喂、嘿
Buon giorno! 你好(白天)
Buona Sera! 晚上好
Buora notte! 晚安
Arrivederci! 再见
其中Ciao/Buon.giorno/Buona Sera3个词也在与人分手时使用。比如,在商店,当你买好东西准备出店门的时候,店员用这些词向您问候,意思则是"祝你一天顺利!"
意语中有和英语一样的人称称谓,即Signore(先生)=Mr Signora=Mrs(女士)Signorina=Miss(小姐)。
这种称谓既可用于姓名前,也可单独使用。比如,在餐厅或饭店,当你有事需要服务员帮助时,只需对他说"Signore!",他便会立即注意到你。Per favore则用于请求对方。不习惯时,总觉得有些别扭。一旦能冲口而出,您的旅程就一定会获得成功!当你走进一家酒吧时,向服务员说"Lin Caffe,Per favore"(请来杯咖啡),招待立刻会给你上一杯香浓可口的咖啡,并对你说"Prego"(请)。
Grazie! 谢谢!
Grazie mille! 十分感谢!
Prego 不客气;请!
Di niente 没什么!不要紧。
Scusi! 劳驾;对不起。(向人寻问事情时用)
Mi dica. 请(听);(想听)什么?
Mi Scusi! 实在对不起。(道歉用语)
Non fa niente 没关系;不要紧。
饭店用语
到达意大利后,首先要找住所,发现合适的饭店或"寄居民宅",准备入内确认一下价钱和环境。
Vorrei una camera sirgola con(senza)doccia? 有带(不带)淋浴的单人间吗?
Qual e il prezzo per una notte? 住一天,多少钱?
Il servizio e le tasse sono compresi? 含服务费和税款吗?
Avete una camera meno cara? 有更便宜点儿的房间吗?
旅游淡季房价偶尔会有所下调,但当一个女孩向意大利兄长们询问时,他们会对你说什么"来我的公寓吧!晚上请你吃比萨"之类的无聊话,你一定要格外小心。在订房前,最好能先看看房间,确认一下房门上的价格表。
Posso vedere prima? 能先让我看看吗?
Questa Va bene. 这个不错。
Questa non mi piace 这个不太满意(不太中意)
离店的日子已经决定了,决定出发之后
Parto domari 明天动身
Mi prepari il conto 请准备好结算单
Posso lasciare la mia valigia fino alle 5:00? 把行李放至5点可以吗?
市内观光用语
住宿一定,就立刻可以去市内观光了。首先去梵蒂冈。肯定有地铁和公共汽车通往那里。
Dov’e la stazione della metropolitana? 地铁站在哪儿?
Dov’e la Permate dell’auto bus piazza San Pietro? 请问开往圣·彼得广场的汽车站在哪儿?
上了汽车,站在司机附近,并向他寻问:
Vorrei andare a Piazza San Pietro. 对不起,我想去圣·得罗广场。
Per Pavore Mi dica dove devo scendere? 请问在哪儿下比较合适?
地铁和公共汽车平常乘客都比较多。下车时穿过人群时,不要忘了说"Permesso! Permesso!"(劳驾!让我过一下)。一般意大利乘客都会提前一站作准备,以防到时下不了车。当你站在门前时,如果后面有人问你"Scende?"(下车吗?),如果是就回答"Si"(是的),如果不是就说"No"(不是),说时便让开道。
下车后,向路人询问去圣·彼得广场的路:
Mi dica la strada per piazza San Pietro 请问去圣·彼得广场的路该怎么走?
银行用语
市内观光结束后,开始购物。这之前先得去银行换钱。银行为了以防不测都设置了两道门。进入第一道门,当彻底关死后,一条类似信号的上书"AVANTI"的灯管,会被打开,这是第二道门锁去除的标志。过了第二道门就来到了银行内部。当你拿出现金或旅行支票兑换时,服务人员会问你:
Mi favorisce il passaporro? 能出示一下您的护照吗?
Qui dove abita? 您住哪儿?
Vual firmare questo modulo? 请在这儿签名。
S’laccomcdi alla cassa 请您到出钱口。
以上手续完毕后,得到出钱口的柜台领取兑换现金。
兑换率在各家银行会有所不同,想要了解的话,可看饭店内的标价牌,另外也可直接询问。
购物用语
"尺码"的不同说法:
Misura 一般尺码
numero 鞋帽手袋及袜子
taglia 服装的尺码
formato 书、纸张、相片等
零售比萨及水果等重量的说法:
mezzo etto 50g
un etto 100g
due etti 200g
un chilo e mezzo 1.5kg
mezzo chilo 500g
un chilo 1kg
tre etti 300g
due chili 2kg
购物前,先浏览一下橱窗商品,再作购买的决定,这是聪明之举。走进商店,店员会问你:"Che desidera?"(有您中意的东西吗?)在专卖店,你不能一件件拿出来挑看,否则会招人嫌的,你可以事先把你的希望讲给店员。特别是在鞋店,鞋子是不摆在外头的,而是在统一的橱窗里。如果有你喜欢的,可以指给店员看;并让他帮你拿来尺码合适的鞋子窗试。
Ho visto nella vetrina un paio di scarpe rosse(bianche,nere),me le
fa vedere per favore. 能给我拿橱窗中红色(白色、黑色)的那双看看吗?
页:
[1]