会计考友 发表于 2012-8-18 10:50:30

葡萄牙语基本:介绍(4)

  不定冠词
  与定冠词相似,不定冠词既分阳性、阴性,又分单数、复数。单数一般译为“一个”,复数一般译为"一些"。
  um(一个,阳性单数)uma(一个,阴性单数)
  uns(一些,阳性复数)umas(一些,阴性复数)
  um carro(一个汽车),请比较 o carro(这个汽车)
  uma casa(一个房子),请比较 a casa(这个房子)
  uns carros(一些汽车),请比较 os carros(这些汽车)
  umas casas(一些房子),请比较 as casas(这些房子)
  另外,某些介词与不定冠词在一起时,也需要缩合,请看:
  de和um缩合为dum
  de和uma缩合为duma
  de和uns缩合为duns
  de和umas缩合为dumas
  例如:a janela duma casa(一个房子的窗户,原本是a janela de uma casa)
  em和um缩合为num
  em和uma缩合为numa
  em和uns缩合为nuns
  em和umas缩合为numas
  例如:numa casa(在一个房子里,原本是em uma casa)
  形容词
  葡萄牙语的形容词有"性"、"数"的区别。一个形容词,如果结尾是o,则是阳性形式,用来修饰阳性名词,如果结尾是a,则是阴性形式,用来修饰阴性名词。
  um carro antigo(一个老汽车)
  uma casa antiga(一个老房子)
  名词如果是复数,则形容词也必须是复数,例如:
  uns carros antigos(一些老汽车)
  umas casas antigas(一些老房子)
  另外补充三点。第一,通过上面的例子,我们可以看出,形容词与名词必须“性、数”完全一致,这是葡萄牙语的一个重要特点。第二,绝大多数形容词放在名词的后面,只有极少数形容词放在名词的前面,这一点与英语正好相反。第三,有少数形容词,结尾不是o或a,而是其它字母,例如feliz(幸福的)、grande(大的),这种形容词,既是阳性,又是阴性,不分“性”,只分“数”,例如:
  feliz(单数)felizes(复数。最后一个字母如果是辅音,则先加一个e,再加s)
  grande(单数)grandes(复数)
  葡萄牙语在中国
  中国大学里的葡语专业开始于六十年代初,近四十年来,为国家培养了上千名葡语专业人才。毕业生主要分配去向为外交部,外经贸部,文化部,中联部,总参二部、三部等中央部委和新华社,国家电视台,中国国际广播电台,旅行社,外国驻华使馆,中资、外资企业等。
  葡语专业为四年制本科学历,主要教授课程有:基础葡语、高级葡语、口语、泛读、写作、语法、笔译(葡中互译)、口译、葡语写作理论与实践、报刊阅读、葡萄牙历史、葡萄牙文学、葡语电视新闻听说、经贸葡语阅读等。除课堂教学以外,还组织丰富多彩的课余活动,比如到各葡语国家驻华使馆参加各种文化活动,邀请葡萄牙、巴西等国的专家、学者来举办专题讲座等。
  近年来,随着中葡两国建交(1979年)、澳门回归(1999年),中国与葡萄牙及葡语系国家的经济贸易往来越来越多。葡萄牙语人才极缺。多年来,国内各大学葡语专业毕业生的就业情况良好。随着中国与各葡语系国家,特别是与巴西政治、经贸、科技和文化交流的不断扩大,相信葡语专业的未来会更美好。加上中国加快开发非洲市场的战略实施,学习葡语也将大有用途。
  每年来葡萄牙工作与生活的华人也越来越多,华人企业不断壮大,中葡之间的贸易往来和经济需求也越来越多,葡萄牙语人才大有作为。国内也大量需要葡萄牙语的翻译人才。
页: [1]
查看完整版本: 葡萄牙语基本:介绍(4)