</p> gre句子填空例3:% }- |5 Q) h% B8 Z' c
Do not be --------- by that fiery formula which springs from the lips of so many --------- old gentleman: "I shall write to the Times about this outrage!"8 z" C2 ~4 ?/ [6 A ~6 U9 {
(A) dissuaded ... indefatigable& \- m& c5 R* u5 G& s( d
(B) daunted ... irresolute( N8 q* t' Q4 `3 x, h: c, t4 Y
(C) intimidated ... choleric
" p6 G' i ~* g3 i+ h- q (D) discredited ... crotchety
; T) o8 d0 Q8 N' U. P- \/ A (E) exasperated ... apathetic
& t3 J0 G5 w1 k6 W9 N2 ?4 U- U 〖解答〗4 u$ b$ `2 y! I. p
先处理空格Ⅱ。既然这些上了年纪的绅士惯常说出的话(formula)是fiery的,即可推知他们已是“激愤”无疑,则(C)choleric和(D) crotchety均相当贴切。空格Ⅱ处的“激愤”还可从句末的outrage(试考虑其同源形容词 outrageous)推知。在空格Ⅰ处:激愤之辞旨在气势凶凶地以势压人,故(C)intimidated和(B) daunted为正确,(D) discredited不妥。最终的正确答案为(C)。# K2 d2 z5 P, }& n
〖词汇〗, e8 h5 x X E$ a( m
fiery: 1.火焰的,燃烧着的 2.如火如荼的,激烈的 3.易怒的,暴躁的4 I2 S, \2 e3 D$ G6 X- r9 Z$ D
formula: 惯用语句,俗套话
; Z. {% v; g; {9 N( K! g spring: (话语等)突然来到(嘴边)* w, M l1 t6 p7 E
outrage: 1.肆无忌惮的恶行 2.(由暴行而引起的)义愤,愤慨2 _) N$ E4 g. S7 G: o
dissuade (from): 劝阻(某人)不做(某事)
' h X( g* C- g7 g indefatigable:不倦的,不屈不挠的,坚持不懈的
$ o! Y0 }. `& _% S8 m6 n& x$ h1 i daunt: 威吓,使胆怯,使气馁9 I% [9 O \) w6 [/ t2 X
irresolute: 优柔寡断的,犹豫不决的" _0 n' ?; v' m" O9 M n
intimidate: 恫吓, 恐吓,威胁' |7 l3 ~5 ~/ [' R" J
choleric: 暴躁的,激怒的
2 Z% U9 ?2 P% J1 L7 G3 o discredit: 1.败坏…的名声,诽谤 2.不可置信,证明…是假的,对…表示怀疑不信7 t( H, |6 B4 e; W6 z, I4 E
crotchety: 动辄发怒的,脾气坏的
& C: o: X* J# J+ m exasperate: 1.激怒,使恼怒 2.使(病痛等)加剧,恶化- C8 j8 X2 o% Q) u2 u8 I+ u
apathetic: 无感情的,冷淡漠然的& z* a/ O# Z H2 S) x
〖中译〗
# P- n+ }* M# U/ j9 e" ?' } 如许多上了年纪的绅士的嘴边常会蹦出这样一句怒气冲冲的口头禅:“我一定要致信给《时代周刊》,控告这一令人愤慨的恶行。”但你大可不必为此所吓倒。 |