17):まことに(誠に) 真,诚然,的确,非常7 L# k! q3 e4 o/ d
①:お忙しい中、ご参加いただき誠にありがとうございます。! @* R4 c+ m7 {' p+ H7 M! }
由衷地感谢您在百忙之中前来参加。* j1 E6 S+ Y7 E6 L" C5 x4 @
②:誠に申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。
3 q6 x% {/ ?, Y) _3 y& T! f 翻译8 y( a( |7 B9 I- K( i+ Y. s. L
類 どうも:旅行のお土産、どうもありがとう。(非正式場合)7 H, a/ }0 X- n3 h9 H. j" @' J0 a
谢谢您旅行时带给我的土特产。0 W F$ Q5 j1 d& [4 C( G* R
3) 言い訳する
! x" i( }9 Y* q8 l9 { 18):なにしろ(何しろ) 无论怎样,不管怎样,反正,总之,因为,由于
1 Q' ]9 o, B# \6 G! R- j: N* B- | ①:A:えっ、頼んでおいた仕事、まだできてないの?0 n- @: h* @9 E# J, Z( g4 q
B:すみません、なにしろ急にほかの仕事が入ってしまって' N* _; P& }7 }- B
A: 翻译+ T; D; t3 F- s+ v" Y. x
B: 翻译
! ]8 @7 i, m% P ②:A:一人で地下鉄に乗れないんですか?
# I$ ~7 T: P3 e' { B:ええ、なにしろ東京は初めてなもので
+ L8 P0 i( r/ t# {! b; B: k A: 你一个人坐不了地铁吗?
{: x& t1 g; g3 f% t8 F3 S B: 是的,因为是第一次来东京。
$ T! P6 G3 z. x/ W 17:实在对不起,请您再稍等片刻。
2 L- A* g- y: Z 18:A: 哎,让你干的工作,还没干完吗?
2 A) v7 J8 d I8 o# J7 H7 ^ B: 对不起,因为突然又有了其他的工作。 |