比ゆ
- K. `9 M/ \4 _( k8 v 日本人はよく比ゆを使いますが、比ゆによって物の様子がはっきり伝えられます。比ゆは国によってかなり違いますが、その外に地域や世代によっても違います。調査の結果をまとめて見れば、「石のように固いパン」という比ゆがどこの国でもよく使われていることが分かります。 ( D3 z: r3 @ ]$ I6 M$ o$ r
( U6 e1 S& R: O% W& h+ Z0 I 【注釈】 : y( [( O- P) N8 r5 b1 K6 y
6 A3 ?7 }4 n u* S) C; i( k( O1 u c1 @ 比ゆ(ひゆ)(比喩)「名」比喻
& S/ r4 S# o" ^9 ?
" h( y8 h& ]7 O" W* W/ G はっきり「副」清楚、明确、鲜明、痛痛快快
! _* V+ i, T6 @9 _# @7 i6 O m; u* m& c
様子(ようす)「名」情况、状况、动向
* P+ x. S2 |3 V: W& L0 J2 n+ W" j- x- T. _
かなり「副」相当,很 5 h( r& y- H! N! T1 ^
5 Z- k9 x$ V2 R) B) M# e* R 世代(せだい)「名」世代,同代(辈)的人,一代人
1 e$ m' \) B/ X. [! c9 B3 J, W9 Z+ }4 M' q3 r9 T0 L+ Q! C3 Q
まとめる(纏める)「他下一」整理,归纳
( G9 W( `& J) L4 D" N) ]4 Z f s+ B$ ~; U* w! Y# A
【問題】「石のように固いパン」という比ゆはどの国がよく使いますか。
$ w1 {7 I6 b1 b! x( X* L$ Q! u3 Y; `
) o& g1 x) |7 J5 g4 h" q) b 1、 日本人だけがよく使います。
7 m% e) g" y- D$ f1 r3 z
5 W, ^3 }* h3 p* `8 f 2、 日本以外の地域の人たちがよく使います。
7 Z3 ^6 j2 a g6 f- s! e! x
4 I+ f: O2 |+ f1 l& u3 Q2 E 3、 日本以外の地域の若い世代がよく使います。
8 Z5 k: O" {1 o. h6 g6 ]/ K2 ^7 X( H
4、 どこの国でもよく使います。 ; u$ d: }/ g5 k
4 `+ L$ h7 Z+ [& p1 h$ s. t# s# a
【答案】4
d' y, @& o S/ S I0 [0 ~8 t7 d$ a 【参考译文】
* r% l( s6 @8 Q, S$ ] 比喻 7 L1 ]- }5 g' b2 Q5 x
+ \ r6 e Y$ {: j6 L4 R9 _9 [ 日本人经常使用比喻,用不同的比喻能鲜明的转达情况。不同国家的比喻有很大的不同,除此以外,不同的地区和世代比喻也相去甚远。整理并查看调查的结果,可以知道,“硬得像石头的面包”这一比喻无论哪个国家都经常使用。
: Y$ G: K2 M$ R$ r, {. g/ M9 X0 U. ?- J# P. P5 z
【本期相关语言点】 9 i6 J# u3 e# ~+ _/ b: H6 ~) ~
7 E' @5 `2 _( @ v% ^8 u2 s+ E
~に よって ' O* R/ w, j& T( m4 ]; D$ T
5 i7 h0 L$ t" t 意思相当于汉语的“根据……(不同)”,可灵活翻译。也可以“~に よります”的形式用于句尾。
* \' P9 E' g' _) Z. S9 Y; \1 n( q' }5 f* p9 v& {
例:飛行機のチケットは季節によって高かったり 安かったりです。(飞机票根据季节,有时贵,有时便宜。)
1 H: ^/ m5 O" C s! @& u1 r8 D* K0 x( l7 e' W
この電車はいつも込みますか。(这电车总是很挤吗?)
/ ~: X2 z2 _% ^3 |
1 X9 l0 }& C0 w5 Q いえ、時間によります。(不,分时间。) 4 ?4 l' t& p. a& n) I
1 Q) p& g5 A ^; h* G4 z# J
被动助动词「れる・られる」 ; v5 [# f) P( d
& X+ s0 V# m9 K4 g2 u
I类动词「ない形」+れる
$ P$ _2 }* ]7 ?; r
$ U- f9 ~% o$ n& T! o II类动词「ない形」+られる . o' ~) \8 b$ N0 h/ @8 @4 O9 E
; x8 r& j# R* |2 F1 Z' \ する→される、来る→来(こ)られる
) a4 V( l- D- {$ A# A3 H+ E, {2 w3 q. A+ g: m' j+ U5 z0 b8 X0 ?
动词的ない形后附上「れる・られる」构成被动态,有汉语「被、挨、受、为……所」的意思。在被动句中,承受动作的对象作主语,动作的主体作补语。一般这个补语用「に」或「から」来表示。
# `/ `" P# n2 h6 n$ @
8 ]7 q$ [/ L# j* H# H 例:先生から叱られる。(受老师责备)
# k9 G* s# l) h' R# s0 Z 文化遺産が保護された。(文化遗产得到了保护。) |