赤飯
' T" l, y0 L9 b5 Z# F% D4 r 日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。% F. \$ p6 ~+ I! W" p
% A2 c" X9 O" {7 g8 s$ t! t# I 【問題1】日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。
7 M: o$ A% c$ A* }- R1 x3 h7 c( }3 o/ i$ K. ]3 H) Q
1、学校へ行くとき' ^0 ]$ s6 j6 k: y
2 i. U4 j7 J9 }% g" ~ 2、仕事をするとき
+ s u! ~. P+ Q, C5 k: D
8 S6 O7 Q1 q4 H8 b- Q# e- [8 f% j 3、お祝いのとき
5 W, t! A+ G& \, } P- u5 |" w* s% s
4、話をするとき( N" s5 ^. a( n/ c* A7 Z: o
/ `4 ]1 u8 V6 s8 N2 Q* Y
【問題2】赤飯を作るとき、何を使いますか。
! v1 W! ~; ?2 f0 @
8 I' V5 R: K: P# b7 X; O/ E7 { 1、 ごま塩を使います
6 w1 N9 U' }4 H4 J. y( U$ v3 b' _! e, Z+ X
2、 もち米を使います
# e s/ P0 G Y2 B( X
% v% n, W) |- f( P* P5 q6 x 3、 ゆでたあずきだけを使います
2 u3 B1 @8 ^( ~, _% A6 }* t# K5 t" b
4、 赤い汁だけを使います q* x2 \ {; g- \
1 {5 w7 R0 q, B: x; D8 `' Y 【答案】32 ' G, W1 f2 ~/ U- }5 F
【注释】
# K& Q. ]5 z, F8 C/ b& y めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的
; m) Y4 m8 V3 k1 [! f# g5 o
) ?( ]9 p+ O( r6 o) A# L 赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭+ @7 ]2 C. X9 o8 j9 ~: u
" ^2 `* m% \ B- d5 p6 z' p7 ^
もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米" J0 ?: x8 p/ h2 p% _1 H
) X; y* K# H& m# f; E
ゆでる(茹でる) [他下一]煮
& V- c5 {' x/ s, s; a0 |0 d/ W6 ?) p A3 {( s4 @8 U
あずき(小豆) [名]红豆,小豆6 ]6 o8 c, Y$ M& k9 h' P2 Z
, y- ?- h5 i2 g8 }6 T7 a
蒸す(むす) [自他五]蒸
7 X ]2 i, `: g1 D8 j
\8 m4 J1 K9 e つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡. f/ k7 Z+ y9 S1 W3 E) n
9 ~* g/ f* ]: X5 w2 y しる(汁) [名]汁液,浆,汤0 {7 w8 a G% O5 E
8 l: a( y( X) G+ m9 R1 M0 w3 U1 V ほんのり [副]微微,稍微
; x* F- G. A% K; K2 m+ \9 X/ a! {; N* N j6 K" k( F
もる(盛る) [他五]盛,装,盛满,装满2 B* _( q" k6 k
+ L7 ^+ j2 U% F% Z つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进
0 ]7 V; G" o: `# S9 O Y. m1 ]0 I- ~* T) c3 p* m; G
ごましお(ごま塩) [名]芝麻盐) N7 D8 x" c9 n0 l
, e. c) E! f/ j0 q
ふりかける(振りかける) [他下一]撒上, L, G7 W3 u3 f
, ]# g9 [) X: h6 }. w
【参考译文】
8 R; G2 t2 A- `6 m 红豆糯米饭 日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。 |