赤飯 5 ~7 F! V i. O8 {/ K
日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。
- k6 A4 S& g+ V, j% S- I7 e* ]& p
; {0 X/ y$ O& P 【問題1】日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。
" `+ p" h& X5 _
0 j8 Q7 y# q; d1 `! O. o3 S 1、学校へ行くとき
$ _4 t# p+ x/ A
3 `3 D3 L2 P7 q6 M8 m 2、仕事をするとき
9 R5 J! `3 k3 Y( q0 K" n& Q4 t0 y* H! t9 L9 J7 ]
3、お祝いのとき4 z3 [- R" W, ^
$ F/ D; h l) D. g5 T9 x
4、話をするとき F8 q) O& W Y' n
( l0 l+ l0 G; C" p3 q 【問題2】赤飯を作るとき、何を使いますか。+ o5 h- V0 l% ]! b0 T% p. s8 E
5 x! q/ Y4 ^/ u3 U2 U; n( f. e 1、 ごま塩を使います
8 J6 e* F& j9 `+ e! D% D
8 B2 e! [) q4 ~ 2、 もち米を使います8 c# E. y) \# @ A6 e
1 c8 b# d% ^* _0 h8 P
3、 ゆでたあずきだけを使います
4 h, m v6 K" Z+ j" f, T! u* `/ L- P3 u& N3 R
4、 赤い汁だけを使います
5 W% r* x- H9 W3 l8 n$ [. n+ P) o
" Y- z: k' y: v! x! t: ^3 }+ {- Y 【答案】32
6 w8 i! Z. i7 ?& z. P& A 【注释】
6 N& `6 f# ]& r3 P+ | めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的1 O: W& P4 z' I) h$ y ^' |
4 \* B: a8 z4 Q0 `) n5 e
赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭
* y2 Z3 ?7 O8 C/ }' y# ]* Z
1 i: E7 {/ T" c- @ もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米
6 i' F6 s& m5 S0 y. r
& `( Q1 b) r) \, t% Q' { ゆでる(茹でる) [他下一]煮
- f- t* w2 H. y; w3 N7 o; Z# Q t% G6 t$ O' U
あずき(小豆) [名]红豆,小豆
, n2 H) z: X! k; ]! k0 X) f
. b1 Z! X; {; Q1 N6 {) [+ n 蒸す(むす) [自他五]蒸
% T* ^! B# N7 C0 f# i1 ]# A: E+ z# c# Q v# j" _% C
つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡
' r) o V# I9 F: @1 x) v- v" b/ {; v3 X
しる(汁) [名]汁液,浆,汤1 m2 @8 R' i6 b2 o4 M) T- m
. c% G3 U% D6 s @2 P. T6 C ほんのり [副]微微,稍微8 T8 F) L3 @/ d2 U4 T1 h7 l
, E8 ^8 C% f7 D, m) S& K; l% n5 U もる(盛る) [他五]盛,装,盛满,装满6 O" h( c) {* v. w5 k' F1 R
7 z/ ?/ `! L5 c% h$ ~ つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进: |' o: @) L) _7 s: Q+ ~: q
7 C' G7 b; n/ O$ _4 w1 Y
ごましお(ごま塩) [名]芝麻盐5 s: S9 F$ F+ }, ]
) Z. n* m6 s% `1 C) m, { ふりかける(振りかける) [他下一]撒上
) [7 W' Z1 I; t P8 I, S4 f2 p" T+ z& y% s
【参考译文】
# k2 q8 h! r. J; {5 l) a/ L 红豆糯米饭 日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。 |