扇子|扇子
& m1 y P$ S! B: |) Z Y( g4 V( T
! Q. d5 L# _* ]* k1 h6 y$ j/ x m 扇子は折りたたみ式のうちわといえます。うちわが中国伝来であるのに対し、扇子は日本で発明されました。あおいで风を起こし、凉をとるのに使われるほか、日本舞踊や落语には欠かせない小道具でもあります。扇子を広げた形は、次第に栄えていくことを象徴する「末広がり」であるため、祝い事の小道具や、记念品に使われたりもします。; W) H8 p4 q' T* M! a4 R) r5 c
扇子可以说是折叠式的团蒲扇,团蒲扇是源于中国而扇子则是日本人自己发明的,扇子除了有扇风的功能外,也是日本舞蹈和单口相声中不可缺少的道具。扇子逐渐展开的形状象征着逐渐繁荣,逐渐兴旺,所以常当做表达祝福的小道具或纪念品。
2 Z! G' c) a2 l* D; S& o0 }& G& q& v 注:「落语」单口相声,日本曲艺场演出的一种,以诙谐的语句加上动作、再以有趣的结尾逗观众发笑。“落语”一词始于1887年。
% x& e! w% B, b$ c 风吕敷|包袱巾. j$ Q7 J# v; r1 U' f! _
! ^: w2 ~8 ~. I. x
风吕敷は、スカーフに似た正方形の布で、物を包んで持ち运ぶときに使います。材质は绢や绵です。江戸时代(1603~1867)、銭汤へ持って行く下着や、銭汤で脱いだ着物を包むのに使われたため「『风吕』敷」とよばれるようになりました。包むときは、真ん中に物を置いて、後は対角线上の隅を结びます。
) m6 X( g0 A7 d' c l4 F 包袱巾类似于正方形方巾,旅途中用于包裹东西,有绢质或棉质。在江户时代(1603-1867)人们去公共浴室常用包袱巾装换洗衣物,因此包袱巾称为洗澡用的褥子(『风吕』洗澡),用的时候把包袱巾摊开,将要包裹的东西放于正中间,再交叉扎好。
5 j0 x! s7 K: i% O* P( w# Q; A たんす|衣橱' Z3 o0 P4 z* c% C' k7 g& j
8 W2 a' V: `, M4 i- T5 K/ A) q6 D
たんすは、衣类や小道具を収纳する木制の家具です。伝统的な日本のたんすは、収纳しやすいように引き出しと引き戸を组み合わせてあり、角が伤まないように金具で补强されているものもあります。现在では、服をハンガーで収纳できるよう开き戸を组み合わせた「洋だんす」が普及しています。和服用には、衣类を湿気から守る桐たんすが重宝されています。
; G% L4 I8 H* ?: [ 衣橱是一种用来装衣服和小道具的木质家具,传统的日式衣橱上还带有抽屉和拉门方便收藏东西,为避免划伤衣橱上突出的尖角都会镀上一层金属。现在用于放衣服和衣架的开门式洋衣橱则更加普遍,而和服专用的具有防潮湿功能的桐木衣橱则被视如珍宝。
+ D0 H- g, }; v* P7 A+ h のれん|门帘
8 U1 Z) Q, L* i2 d) R4 A- V, m
+ \: J; R8 n; f のれんは、日本の商店の轩先にかかっている短い布です。禅寺が防寒用に用いた垂れ幕に端を発し、江戸时代(1603~1867)以降は、商家が屋号などを入れて商业用に使うようになりました。あるいはまた、店の象徴として、営业権や信用を意味する言叶としても使われます。开店するときは「のれんを出す」、支店を出すときは「のれんを分ける」のように言うのです。
5 w* ^+ P0 z7 K' X& X1 t; J2 o 门帘是日本挂在商铺门檐前的短布,起源于禅寺防寒用的垂帘,自江户时代(1603-1867)以后,商家把商号名印在门帘上,门帘逐渐作为商店的象征,代表的是营业权和信誉。所以店铺开门还可以说成挂出门帘,开分店的另一种说法是划分门帘。 |