a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 147|回复: 1

[职称日语B级] 职称日语能力测试二级能力考试204个语法(171-180)

[复制链接]
发表于 2012-8-15 23:04:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  171.+反面
& x! @* f6 ?/ S0 m( ?  多用於比较,表示後项与前项的内容相反。! ^: N" t3 Q3 M9 x; s; c# ~" p
  都会は便利な反面、自然が少ない。
, r1 n/ w. a$ e+ n: W0 K" v  その部屋は日当たりがいい反面、夏は非常に暑い。4 M! y  i+ f4 p
  ペットはかわいい反面、世话をするのが大変だ。
+ B7 Z5 K( D% C  科学や技术が进歩した反面、新しい公害问题が出てきた。& c/ B- B3 i+ J% I$ q, N
  城市生活方便,但缺少大自然的气息。( c$ f- W; b& E$ Q0 U5 j
  那个房间光线好,但夏天很热。
" F; ~% E! h& t4 P' v* i  宠物很可爱,但要照顾它却相当麻烦。
8 {0 V, P4 T8 a% U  科学技术进步的另一方面,产生了新的公害问题.6 l, z  I7 ^5 A4 ~
  相关内容:《标准日本语》中级 下 P215
6 [1 W! t$ T& O7 ]  172.+べき(ではない)0 P, d* s5 P. v. t" j
  表示责任和义务。相当於“应该……,必须……”。
1 d2 W3 L2 y$ {) Y' k% |; w5 X, ^  华やかだった宴会も、一転、悲しむべき事态となった。; ?: t0 @8 N4 ?5 n3 U
  人に亲切にす(る)べきだ。
7 p$ [2 l. p1 [" D! q# N  部下が残业しているのに、上司である自分が帰るべきではない。2 H9 I+ _, R, l6 |3 G& F
  难しいからといって、あきらめるべきではない。4 [9 K7 |7 ]% D1 v. T
  盛大的宴会也一下子变成令人悲哀的势态.- T* p1 v1 B1 [$ n! G
  对人应当热情。5 I* r0 `) J- s4 F' y/ K: Q3 H. c
  下属都在加班,作爲上司不应该自己回去。9 ^! u* |" c( I& c
  虽説难,但也不该灰心丧气。# w( M) u4 U8 B$ N$ V+ x
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P3188 m2 x0 Z) `! f% }
  173.+(より)ほか(は)ない ほかしかたがない! H1 b. [3 ^; ^
  强调只有一种情况而排除其他。相当於“只有……,只好……”。类似用法有。# \9 Z% S( I6 d
  ひどい风邪を引いているのだから、学校を休むほかない。4 ]$ k, C, `) V: A) ]% Q4 R6 S- s( M
  私は爱烟家だが、社内は禁烟だから我慢するよりほかはない。
. Q  P0 c$ ?; ^  `$ D( L  また大学に落ちてしまった、もう一年勉强するほかない。: t3 ^# i( T% }( d7 `4 p( N4 W
  ストで电车もバスも止めっているので、歩いて行くよりほかしかたがない。+ M4 i5 a5 j& a, e' d! I
  因爲重感冒,只好向学校请假。
1 i8 W# L! g8 R- i+ z5 V  我喜欢抽烟,但是公司禁止吸烟,我只好忍耐。& B; ~3 C. v7 O7 M- x
  考大学又落榜了,只好再学一年。" O4 X' P& T; N1 R
  由於罢工,电车和公共汽车都停开了,只有走着去。
+ M& P, D1 ~2 T  174.或+ほど) S9 E; s* k( g: z  i
  表示後项随着前项而变化。相当於“越……越……”。是的简化用法。
: w, q2 c2 U( q7 ^" C/ ?/ @, R  若い人ほどよく寝る。
! S2 m: a2 o4 l6 B& B% o) e  お金があるほど勉强しないようだ。6 Z8 v6 i' V( T- a) [
  体が丈夫なほど、勉强かできる。
  |8 Y( q; M( _, I5 Y. y  バブル経済の时代に、高いものほど良く売れた。
, n6 v; q" `7 I0 @  越是年轻就越能睡。6 x. b$ v& F) S
  似乎越有钱就越不学习。
* Z2 G- O1 Q6 c& s  身体越强壮越能用功。3 r7 J8 b- `2 Q, s
  在泡沫经济时代,东西越贵越好卖.) ]+ T* r8 {  P6 ]: C  b' y
  175.或+ほど(ほどだ、ほどの), k" t" M! v0 S3 W4 r1 l4 w
  表示比较对象的程度。翻译很灵活。& n2 s. A8 |! u9 r
  できるだけのことはやったのに、よい结果が出ず、叫びたいほど悔しかった。
  [& r1 ~, v6 {  u* I" G3 ?; j& Q% w: F  足の踏み场もないほど大势の人だった。
& |3 C) G" F& G8 P0 @" v9 Y! T  あの子は信じられないほど头がいい。
2 b, F! w1 {( J( q2 Y  雾が浓くて、一メートル线も见えないほどだった。- I5 q9 T/ T1 l8 Z
  木が倒れてしまうほどの突风が吹いた。
( x5 Y0 {4 L6 A" i! r5 }1 L" g# a  做了力所能及的事情,却没有好结果,後悔的真想大叫一声。  l& y: s  @; U! ?$ t4 U
  人多得连放脚的地方都没有。
4 `: g7 P) ?8 B( s' I1 N$ U2 T  那个孩子聪明得令人难以相信。
. J# z7 |! t/ C  因爲雾大,几乎看不到一米之外。3 b9 n8 n0 M- c  s: L* F
  突然刮起了几乎能把树吹倒的大风.8 v3 T& g4 H( D- |/ m0 D
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P112, g! a! h2 i" e6 ~* @% Z
  176.或+まい(まいか)
1 W2 b3 S. ^1 x/ e' f0 G. _  P  表示强烈的否定意志。
( W: ]8 N4 A! e  Q6 P! `1 [8 ^  闻く耳を持たない彼には二度とアドバイスはするまい。
4 Q9 A& ^; k% s4 ~  どんなに苦しくても、もう文句は言うまい。
+ v6 [4 w8 Q  _3 T' B0 W3 A  风邪が治るまでは无理はするまい。
% E/ o+ N2 M0 t- a* G  表示否定的推量。相当於“不会……吧”。
6 U* p8 C" D. u; E, x# B+ Q4 O  昨夜あんなに饮んだのだから、彼女は二日酔いで今日は会社に来られまい。
! \7 S! c$ P# S! r: k& O1 S  こんなにいい天気なのだから、午後も雨は降るまい。2 ?; \  e$ J' }  f0 q; p# D& J
  他不愿意聼别人的话,我不会再去劝他。
% Z* I, N; K6 p: _1 }8 Y5 h5 A% }  无论怎麽辛苦,我也不会在埋怨了。! C) o) k0 O6 V
  感冒没有治好之前,绝不硬撑。
" s( y9 m' z6 @# N0 {8 M; t  昨晚喝了那麽多酒,他醉得今天也不会来公司上班吧。7 z# v. X) w7 P5 O1 z0 `& d2 R
  这麽好的天气,下午也不会下雨吧。
; q& C) Z& T7 s; s' `; ?( D7 t  相关内容:《标准日本语》中级 下 P168
$ n2 H! N6 o5 \% y& o! `  177.+向きだ(向きに、向きの)
4 f' N8 p4 `2 y: c* X, A! y6 t  表示“适合于……”,“以……为对象”,“面向……”等意思。' L# E; S, I# c
  この登山コースは上级者向きだ。! d* C$ y2 N0 T9 K  J
  こちらの方が若い女性向のデザインだ。  R' b* D* O; V
  あの料理は脂っこくないので、日本人向きだ。3 l, O6 s4 i1 [
  あの番组は子供向きに作られいる。
4 P" l9 D, N, I  这种登山课程适合高级班的学员.
' \5 C" ~( G! _7 `  {8 m  这边是适合年轻女士的款式。
  V, X& _- x' V% |- J  那道菜不油腻,适合日本人吃。3 _/ P) T# u! R- N& s; A8 Q6 u. s
  那个电视节目是面向儿童制作的。
8 t1 R3 |1 j; {  T% Q  178.+向けだ(向きに。向けの)
+ I4 z) m* j. P1 l. `, Z  接尾词.表示“针对……”,“面向……”等意思。
" g6 n0 H9 ~, C- s6 r2 ^  それはアメリカ向けの制品です。
# U6 M' h; b! V/ |$ t9 v  若者向けの车では、デザインが重视されている。$ K& I3 `) i: Z% x) L0 R
  最近は若い母亲向けの子供育ての雑志が多数出版されている。
' ~* [7 W4 d5 y4 ^  高齢化社会の到来とともに、高齢者向けの商品が次々と开発られている。
4 e6 T( `3 M" o$ V& a1 G  那是面向美国的产品。
6 i1 s8 s* w5 j+ f) a  面向青年人的小汽车,很重视外观设计。
7 M$ v* |; f) D0 t  最近出版了许多面向年轻母亲的育儿杂志.
0 j& U. W8 W  D! W0 _4 P  随着高龄化社会的到来,面向老年人的商品不断被开发.
6 }# q! Z- E( P! Q5 K  179.+も++ば(なら)++も$ C9 S! r5 g; Q% q9 M
  表示并列。相当於“既……又……”,“……也……”等意思。% f1 p3 L7 V( u  Y7 w6 f* [

+ h$ m# D, A# z( q  彼女は弁护士の资格もあれば、医师の资格も持っている。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-15 23:04:15 | 显示全部楼层

职称日语能力测试二级能力考试204个语法(171-180)

</p>  山下さんは多才で、絵も描けば、ピアノも弾く。' w  v' B) B* z
  冬も暖かいなら夏も暑くない。4 e' a- S- r& B  X
  彼女は好き嫌いが多い、鱼もだめなら肉もだめだそうです。% Z2 G9 Y% W4 R
  外国人の中にも纳豆か好きな人もいれば、嫌いな人もいる。5 @7 ]) {! N1 A8 D1 Q3 F( K
  她既有律师资格又有医生资格。
* Q, _1 L# R- v# @) d/ O  山下多才多艺,亦会画画又能弹琴。
5 D  b1 G( c( h+ z  冬天暖和,夏天也不热。8 \, u6 o& l4 ^7 k- _1 d1 m3 W0 V3 ]$ g
  她很挑剔,听説鱼也不吃肉也不吃。
* q/ R# C1 \  J, W  在外国人中,有人喜欢吃纳豆,也有人不喜欢.4 v- ?4 A9 Q$ R
  180.或+(の)もかまわず
& x: u/ C; N) p& e5 R7 H% g) w  表示对外界的状况不介意。相当於“不管……,不顾……,不注意……”。
( @6 Y' Q6 T2 q0 R/ q% W  あのアパートの若者たちは近所の人の迷惑もかまわず毎晩夜遅くまで騒いでいる。
9 o# X2 m. x3 l, R# ?" U0 c% l* M  人が外で待っているのもかまわず电话ボックスで长话する人がいる。
6 }* `# e: e" n/ ^7 P  兄は时々时间もかまわず友达を连れてくるのでみんな困っている。- X% ~+ C& G; G- P: E: t- T
  何があったのだろうか、彼女は人目もかまわず泣いている。
" e- v7 P7 |' {" o3 [  那个公寓的年轻人不顾是不是影响周围的居民,每晚吵闹到很晚。
9 e' L+ L' a# h+ Y  有的人不管别人在外面等着,在电话亭里长谈不止。& m, n7 V2 ^! o& I
  哥哥经常不注意时间带朋友来玩,大家很爲难.
) ^1 t+ u8 }* c  发生了什麽吧,她旁若无人地在哭着。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-23 06:35 , Processed in 0.195112 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表