171.+反面
' x, d [3 s. ^. c8 O$ P 多用於比较,表示後项与前项的内容相反。 t; W' q4 y' F
都会は便利な反面、自然が少ない。) r! `% e K) V. X1 P. S. t& K
その部屋は日当たりがいい反面、夏は非常に暑い。
, n. ~! r4 r- p8 \ ペットはかわいい反面、世话をするのが大変だ。( y# F9 `3 I3 a$ e2 d( I
科学や技术が进歩した反面、新しい公害问题が出てきた。
4 }' k; c8 U1 i8 u- D- g 城市生活方便,但缺少大自然的气息。, L, ^! N) Q' K' M
那个房间光线好,但夏天很热。* p4 s! A1 D; ^( x0 T7 D6 ?
宠物很可爱,但要照顾它却相当麻烦。) I% {5 g# C! V5 p
科学技术进步的另一方面,产生了新的公害问题.
; J- H: ]/ |/ i) Z+ m) L( @+ g 相关内容:《标准日本语》中级 下 P215
/ k" C( U0 w+ [: Y; D+ [ 172.+べき(ではない)
6 H# Z1 X9 ~5 O6 j; @ c% Z 表示责任和义务。相当於“应该……,必须……”。2 ]. l8 I* Q4 [# Z; @5 X- ~7 V/ H
华やかだった宴会も、一転、悲しむべき事态となった。
. K2 ?5 e$ l8 P; v6 P& [5 B 人に亲切にす(る)べきだ。
2 l! O9 v7 r t- L 部下が残业しているのに、上司である自分が帰るべきではない。 ^3 @6 ?/ ` B2 C5 t* X1 c8 g P
难しいからといって、あきらめるべきではない。
5 v; y8 |& I1 D5 ^9 L 盛大的宴会也一下子变成令人悲哀的势态.! L( k4 n8 K/ {( }$ @" _1 @0 V
对人应当热情。% m+ L9 i) p/ f2 r" ^+ J) U
下属都在加班,作爲上司不应该自己回去。 [# L; c! C3 _7 w8 I
虽説难,但也不该灰心丧气。- u3 J% V3 ~2 R- R8 h- ?' J
相关内容:《标准日本语》中级 上 P318
$ n1 g! ~3 h. k C3 X+ r( A5 y# J0 Q 173.+(より)ほか(は)ない ほかしかたがない
/ V7 i, a0 F& @ 强调只有一种情况而排除其他。相当於“只有……,只好……”。类似用法有。 A" P& j& R0 G/ ]* X
ひどい风邪を引いているのだから、学校を休むほかない。" R% H; d+ q3 T3 s0 R4 X s
私は爱烟家だが、社内は禁烟だから我慢するよりほかはない。
" @( Q0 m) b" r) Q1 y. Y また大学に落ちてしまった、もう一年勉强するほかない。* G( f: C, v K* u B
ストで电车もバスも止めっているので、歩いて行くよりほかしかたがない。+ F7 g! \$ d- m0 [: F9 Z
因爲重感冒,只好向学校请假。, k- H! _# X7 ?, M, C$ G
我喜欢抽烟,但是公司禁止吸烟,我只好忍耐。
/ [+ M, Q% w5 X2 R 考大学又落榜了,只好再学一年。
/ }9 F! ^- d* \# j) a 由於罢工,电车和公共汽车都停开了,只有走着去。
1 O5 F7 t: G! @! a5 J$ V 174.或+ほど% H S) H/ ^/ U* D* F# Y7 o2 n( G
表示後项随着前项而变化。相当於“越……越……”。是的简化用法。( _' s+ B0 m% E- V' z" L3 b
若い人ほどよく寝る。
( ~- m W0 M$ e8 z お金があるほど勉强しないようだ。
7 ^/ @5 R Z7 H2 P+ D1 j: p 体が丈夫なほど、勉强かできる。1 U5 M9 |! F' r0 }) E: X- L
バブル経済の时代に、高いものほど良く売れた。 P& K! g! j( k. |
越是年轻就越能睡。7 l! R- Z9 R7 m
似乎越有钱就越不学习。$ ^9 N8 N9 W4 A7 E0 ^
身体越强壮越能用功。
; b) v ], P" M9 l) u4 K1 n" k8 m 在泡沫经济时代,东西越贵越好卖.
* g5 w: i" M, r: x# V 175.或+ほど(ほどだ、ほどの)/ q3 V5 c( v/ D) [, `
表示比较对象的程度。翻译很灵活。: S$ S7 J* B4 R* U
できるだけのことはやったのに、よい结果が出ず、叫びたいほど悔しかった。
/ w: ]+ X5 V- M2 j4 L N6 N/ y" u- _ 足の踏み场もないほど大势の人だった。
0 j/ V9 f9 M9 k' |* [: m+ I あの子は信じられないほど头がいい。+ V2 K2 U/ e1 H$ P1 F0 S
雾が浓くて、一メートル线も见えないほどだった。* b2 O* N3 ]3 V" h. c2 j7 s
木が倒れてしまうほどの突风が吹いた。3 o0 Q( ]# U4 L' e
做了力所能及的事情,却没有好结果,後悔的真想大叫一声。( }9 y. T9 R2 d
人多得连放脚的地方都没有。
5 E5 f0 ~( P `* U; z8 l 那个孩子聪明得令人难以相信。
4 y$ U! H: B& u% f4 e* W2 e9 i 因爲雾大,几乎看不到一米之外。4 [5 s" k J3 z* I
突然刮起了几乎能把树吹倒的大风.; v l2 z' S! T( p' n) \( X- S
相关内容:《标准日本语》中级 上 P112
5 S- h# Z- R+ I& R- p. s 176.或+まい(まいか)! A2 \/ s9 L6 A4 h7 \ _. \
表示强烈的否定意志。3 V6 V; t4 N+ A2 |# }, ^
闻く耳を持たない彼には二度とアドバイスはするまい。
+ W1 d! C9 g* _5 W( c8 ] どんなに苦しくても、もう文句は言うまい。
, X4 ?5 c( n) r7 Z, Y2 Y" D 风邪が治るまでは无理はするまい。- Y, s; h" I3 c+ [3 ?( m* P
表示否定的推量。相当於“不会……吧”。 a+ P0 K G( S! ?2 c- Z$ N
昨夜あんなに饮んだのだから、彼女は二日酔いで今日は会社に来られまい。' W; J, C& W6 Y2 u) C4 r
こんなにいい天気なのだから、午後も雨は降るまい。
3 x8 d7 Z& p+ E5 f 他不愿意聼别人的话,我不会再去劝他。
0 ], J, v3 f' S$ \5 c/ `& X3 c N 无论怎麽辛苦,我也不会在埋怨了。
5 D' \6 t' d0 C& O 感冒没有治好之前,绝不硬撑。! j2 N# Q4 f5 F0 c9 l. Q
昨晚喝了那麽多酒,他醉得今天也不会来公司上班吧。
' e$ c; X! L0 E1 j 这麽好的天气,下午也不会下雨吧。8 ^% I: V) t* }4 {
相关内容:《标准日本语》中级 下 P168' N3 y( V& V- q% b
177.+向きだ(向きに、向きの)
9 M; t9 ?1 s: c3 C; i9 [: i' X, f 表示“适合于……”,“以……为对象”,“面向……”等意思。
. `! }* x. H8 M% }% Z! B/ ] この登山コースは上级者向きだ。/ p, V, }' W' K6 L$ ?7 z2 r7 l) W# E% V8 |
こちらの方が若い女性向のデザインだ。( |: \% _! ?: I, H: i, P* j/ `$ ?
あの料理は脂っこくないので、日本人向きだ。% O. g5 I! @* J9 u' L. R$ Z
あの番组は子供向きに作られいる。2 a( Q J) K. y! h; w$ O
这种登山课程适合高级班的学员." ?4 @& [2 z. S) t+ A' f* h
这边是适合年轻女士的款式。
+ e. ? M2 P l3 }: ~' T8 m1 D 那道菜不油腻,适合日本人吃。
8 K( y2 t& W6 l [6 e w/ ^ 那个电视节目是面向儿童制作的。
3 w$ t- q9 S/ ~ 178.+向けだ(向きに。向けの)
2 v; ]) T- D. E! \' C0 k 接尾词.表示“针对……”,“面向……”等意思。
1 R o$ j$ g1 C- } それはアメリカ向けの制品です。
" U! A: {) L" O% c# h" ? 若者向けの车では、デザインが重视されている。, ?6 L0 k8 J6 x- E
最近は若い母亲向けの子供育ての雑志が多数出版されている。
! z% Q! \; u7 ?2 b 高齢化社会の到来とともに、高齢者向けの商品が次々と开発られている。
9 h" T5 g* a# }4 a' J 那是面向美国的产品。
9 J1 v2 v% @1 Y9 R 面向青年人的小汽车,很重视外观设计。
/ X) ^3 x; n: W 最近出版了许多面向年轻母亲的育儿杂志.
* O8 V! y+ {& t% m" E6 G 随着高龄化社会的到来,面向老年人的商品不断被开发.
9 V% I7 ~6 ]: _) D2 F 179.+も++ば(なら)++も
# [; _! o5 j+ `" k- h2 q 表示并列。相当於“既……又……”,“……也……”等意思。
. p. y, J# _1 Y% J# a: W7 Z) ?) a5 @
% |( r# {; ^7 [7 N6 a+ k5 B! c 彼女は弁护士の资格もあれば、医师の资格も持っている。 |