</p> 相关内容:《标准日本语》中级 上 P109
# m' t5 n, }% e L( B" D 60.+ことになっている
/ p9 E8 ~0 @( K 表示决定的事情一直在持续,即已约定俗成或是规定这样做。用於此意思时,只能是进行时.
7 t# c- q. Q: t- C p3 `/ Y. Z 日本では玄関で靴を脱ぐことになっている。/ X/ [$ b. r; M! F
日本语のクラスでは日本语しか使わないことになっている。
$ C) q2 a( c" A9 S& H ゴミは毎周水曜日と土曜日に舍てることになっている。! r' d1 s; W7 ]3 B, ^
アメリカでは,クリスマスのときプレゼントを交换することになっている。: c! q; q" D, ?; h# g' o' y# \3 b6 e
在日本通常进门后脱鞋子。
F7 M, K8 e# J/ a 规定在日语班里只能使用日语.
7 n5 A* M9 [8 \' I# b( [ 规定每周三和周六扔垃圾。
! O# D5 N" w# h! y) C7 [! h& K- ] b 在美国,通常在圣诞节是互相交换礼物。9 C1 o O& B* M0 Q
61.+ことはない
( A' h. I' e6 g$ ^" M! H3 L 表示没有必要做某事或预测某件事情不会发生……相当於“用不着……”,“不会……”。- g/ `& d) Y' U9 K0 r0 Y% p& \* V; m
こんなに晴れているんだから、今夜雨が降ることはない。
! ^# F8 k/ J) K( } 别に悪いことをしたのでもなく、叱られることはない。! X1 Y) k0 z I. r& C
简単な试験だから、紧张することはない。
F9 P8 @* C. l' P) d3 m& } 悩みがあったらいつでも私に言ってね、一人で悩むことはない。
$ A: O: m' \4 Q! l8 @9 k2 j" l; Q 这麽好的晴天,今晚不会下雨的。
; m/ r3 e: M$ w* K/ @6 i 并没有作什麽坏事,不会挨駡的。2 Q; e3 S; G, X9 X: D7 n0 H7 U7 ^
只是简单的考试,不用紧张。) }9 r$ h& m0 N' I4 {
有什麽烦恼随时对我说,用不着一个人忧愁。
2 J- u' j6 ]/ Z4 ] 相关内容:《标准日本语》中级 下 P17- k7 x/ Y6 G/ {; ~0 ?! T+ Z
62.或+际に(际は)5 y+ O: r; u& m% b
表示“在……的时候”,“当……之际”的意思。
# v# ^' n. Q2 P. E お降りの际は、お忘れ物のないよう、お気をつけください。
3 R. ?, n+ T2 z g お别れの际に申し上げたいことがある。
* I7 s( Z" x# y0 X5 | 今度お伺いする际、必ず持っていきます。5 Z# J4 x4 J) h- j8 C
东京を访问した际に、林先生のお宅に立ち寄りました。% X( h; I- E( }
下车时请留意不要遗忘东西。
0 L8 V% x# V) S# y+ R! `! W2 G 分别之际我有两句话说.
$ k- v9 e3 w, y- } 下次拜访之时一定带去。
I* N( I/ m# k( _. B( z( o 在访问东京之际,顺便拜访了林老师。 j2 Y! G3 M4 k% s- r5 T" k
63.或+最中に(最中だ)
0 |/ L' M3 w, u' N- P0 @, O 表示“正在……之中”,“正值……的时候”的意思。
+ W1 ^ z+ F2 h 大事な电话の最中に、急におなかが痛くなってきた。
# @3 `+ [- b+ ~9 e1 l" t 会议を开いている最中に、电话がかかってきた。) `, A$ t+ Z( @" n
夕べの断水のとき、私はちょうどシャワーの最中だった。
5 a3 U0 S+ H* k3 H2 v% [+ Z6 a1 r その问题については、今検讨している最中だ。
' F( P( z* f/ v; X. G9 t! O 正在接一个重要的电话,肚子突然疼了起来。9 ^1 J" D# ^$ f1 \+ G' j# u! j
正在开会的时候打来了电话。
3 R2 R3 }) S' h, I% D8 y 昨晚停水时,我正在洗澡。
) v! T# @1 y. O8 {2 O 关於那个问题,现在正在讨论。
; K! K ^, H/ d: z l [ 64.+(で)さえ
4 s; [- o" Q( j3 `* [& D! t/ _ 与句末的否定形式相呼应,语气强烈。相当於“连……都不……”,“甚至……”的意思。
/ {' Q e3 J+ Z8 ^6 U/ k: e この本は私に难しすぎます。なんについて书いてあるのかさえ分からない。, Q1 e2 m& W# ?" K- u, A5 D
病気で水さえも饮むことができない。/ a$ \0 h7 h. g C6 g" U3 l7 n. E
そんなことは子供でさえ知っているよ。
2 ]4 W- f" _' N, E! v9 a% { 大学の先生でさえ分からん问题を、あの子は解いてしまった。7 d5 ~7 n+ h2 t! ^
这本书对我来説太难,就连写的什麽都不知道。
4 D; Z# _- |4 ]3 U5 L 病得连水都不能喝。
6 Y+ m0 b% T1 g% \ 那样的事情连小孩子都知道。
$ `& d9 @& g7 \ 那个孩子解开了连大学老师都不懂的问题.- O. M& B7 z v! {
65.或或+さえ++ば5 F8 N+ s- ~& E, K ?
表示限定的必要条件,前者成立後者即成立。相当於“只要……就……”。
% _, k5 t9 Y* W# H9 w* m お金さえあればどこにでも行けるのだ。- K, @9 W( S; D
病気になりさえしなければ、仕事を休まない。
1 q$ @# G2 e* f) Q 安くさえあれば、どこでもいい。
7 [ J+ W$ F/ r( l6 k1 }- h. E' F 静かでさえあれば、狭くてもいい。2 }9 }/ ?+ o' ?
これさえあれば、ほかには何も要りません。
% @* j' y9 U* h2 T f& v: C 努力さえすれば、必ず胜利をかちとることができる。
$ e! W" x% G: H5 S* ~2 _) M 只要有钱哪儿都能去。2 I2 n( o& f u; V, E2 h% L) a I
只要不得病久不请假。
1 i! l: n" \# j* w( l5 L2 i 只要便宜哪个都行。
1 q; ?3 r/ L+ s" X 只要安静,小一点也无所谓.
* Q4 e+ E/ ^) L 只要有这个,其他的都不要。
0 {/ Q1 b+ |7 B7 p- b 只要努力,就一定能取得胜利。) c3 N w0 @" x+ l/ V
相关内容:《标准日本语》中级 下 P229
$ I3 ?8 w, u1 C {, I( N 66.+ざるを得ない
+ R/ e+ S& X1 L8 W5 t; U5 o 表示“不得不……”,多用於主观上屈服于某种情况而必须这样做,书面语.* k, A" J9 g/ e
自分の间违いを认めざるを得ない。
! R- a' I* X/ P 生活のためには、いやな仕事も引き受けざるを得ない。
( X A/ r1 g, v4 m& p- w) c 交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを得ない。" X7 d7 }$ x, {$ \( L7 _
白血病の子供を救うため、全ての财産を犠牲にせざるを得ない。
5 \# V/ `, x8 J' J! E 不得不承认自己的错误.
7 u* z; y. M9 D0 E7 f; | 爲了生活,不想做的工作也必须接受。
1 c1 p( r( l- j 由於交通堵塞,不得不提前三十分钟出门.7 h) |" K5 b U& [
爲了挽救患白血病的孩子,不得不牺牲所有财产.$ Z$ S/ h5 s5 k- L
相关内容:《标准日本语》中级 上 P288
. t& _# e" |# D- B1 a* ~* X0 I 67.+しかない; o4 f/ h- |8 E' r! U
表示除此之外没有其他更好的办法了的意思。相当於“只能……”,“只好……”的意思。6 J; p' _' S3 f4 p. C: y: j$ g$ B# ?
そんなに学校かいやなら止めるしかない。
$ a2 R8 p- l! L2 B) J2 d バスかないので、歩いて行くしかない。0 W6 |* Z, Y8 ^' T1 c* P
母がいない间は自分で料理を作るしかない。
( W4 |" P) A- w, d 暇がないから、断わるしかない。0 G* B N* P$ Q% p5 J; ~9 `7 A1 B7 H
如果那麽讨厌学校,就只有不去了。
4 @8 _9 }, U0 x1 q- W 因爲没有公交车,只好步行去了。
* I2 `& \: C. s 妈妈不在的时候只能自己做饭。# u; b( m& x& r: b
没有时间,只好谢绝.: {: ^9 c4 U/ u1 \, E
相关内容:《标准日本语》中级 上 P174
2 C* z5 u* @) P 或+次第" v, L, U. p! t2 ^; |7 Z
表示两个动作相继发生。相当於“马上……,立刻……,一……就……”。
2 o8 v; S+ w0 k7 o0 O
& q, p0 D% Y/ Y- K. N! I 落し物が见つかり次第、お知らせします。 |