职称日语二级能力204个语法(31-40)
7 G/ k p2 e- v0 T4 W% W5 R中华考试网(www.examw.com) 【大 中 小】 [ 2011年11月23日 ], N0 d1 Z4 s3 V/ |1 Q
-2 J" d' a! [" {* y/ l
31.+かねる9 E- Q" ^- ]& F' i1 s m w5 V
构成复合动词,表示主观上或情感上难以做到,有“不能,不便,办不到,不忍”等意思。
; S, M9 S% L2 x9 f$ H% N そのことについては、お答えいたしかねます。7 H7 ^1 @5 b! B. Z1 P
彼の态度はけっこうと言いかねます。
7 f& K# h# `3 J( A どちらの大学に入ったらいいか决めかねます。
! k4 [2 U/ m% T2 p! i ご招待をいただきましたが、病気のため参加しかねます。+ w7 r1 O: W/ L% w! r$ S3 l# J
关於那件事无可奉告。! P5 W' y$ X: z& F! e9 V+ W
很难説他的态度可以。
+ \! P# G1 |+ T8 w 进哪一所大学为好我难以决定。
; U: Z( h( f* ~+ Q2 R% ~) w9 z 收到了邀请,可是因病也许不能参加。' O$ a% T) \! j7 G" S% N, ]
32.+かのようだ(かのような)(かのように)
/ E( w7 f6 e5 I 表示举出一例,説明後面的事物与此相近似,语气十分委婉。! Z$ f# a6 B( N
あたり一面雾に包まれ、まるで别世界にいるかのようだ。
! X. j1 ?: p& d* `# r 极楽にでもいるかのような幸せな気分だ。
" j$ ^4 E9 s1 o* M' I* p. r3 ^3 H 彼は何も知らなかったかのように振舞っていた。3 b* f0 R- \9 _
田中さんは现场にいあわせていたかのように详しい报告した。0 ]7 k/ x& K3 M5 A0 p9 a
附近被浓雾笼罩着,好像在另一个世界里.
# m, m* W- A1 o& ]; j 感到很幸福,就好像在极乐世界一样。
$ R, g& p8 H" o/ d 他装成什麽都不知道的样子。
. _+ E1 n; d3 n, X' Y6 j7 {8 V 田中报告得很详细,就好像当时他在场似的。
2 Z* A. R0 M9 t 相关内容:《标准日本语》中级 下 P62( W5 C/ H4 y+ L5 I6 C
33.+から++にかけて( v3 p+ @# K' _8 K5 I- Y7 k
表示从这一时间(空间)到那一时间(空间)之内,一直连续发生的事情。相当於“从……到……”。
; @% i7 z2 c8 s 二月から三月にかけて、彼はアメリカへ旅行した。% v0 ~9 ]" w/ K, l/ O3 t
秋から冬にかけて、晴れた日が続きます。
* H, m( ^2 C! A) ], Z 今朝南京から上海にかけて雪か降りました。2 [" G$ c. G/ X4 G- O
私は高校から大学にかけて推理小説を爱読した。7 j; V2 j; G* ^. E6 s
二月到三月他去美国旅行。
u/ L/ U( k1 X3 W 从秋天到冬天,一直是晴朗的日子。
" t- d0 X: j% j% Z, I: z8 I9 @ 今天早上从南京到上海一带下了雪。
5 A* d7 N) v% l. ? 我从高中到大学最爱看推理小説.' i9 e9 n, _) d1 W, _
34.+からいうと(からいえば、からいって)5 n" g- s7 O; Y" P: G
表示“从……来説……”的意思。是从某种角度或某一立场来进行判断,得出这样或那样的结论。1 n, ^) v5 a8 o! \
私の立场から言うと、それは困ります。
- b2 Z2 G6 {, O' |8 { 彼の考え方から言うと、それは间违っているそうだ。
; o( @; |; q0 A( t 健康の点からいえば、これは大変よい运动だと思う。
: u$ u4 T6 X2 C8 d& F% J4 G さっきの返事の仕方からいって、私はあの人に嫌われているようだ。& x/ b( y& u }0 ~6 n4 s1 o9 l+ T6 c
あの人の性格から言って、そんなことで纳得するはずがないよ。
7 J9 y Z7 z3 v! Z4 f$ C1 y 从我的角度来説,那很爲难.. f3 h( \9 g ?) U
听説以他的想法看来,那件事做错了。
1 Z( F" P4 q4 o4 ?2 o! j5 d6 t 从健康的角度讲,这是很好的运动。+ ^; W; p0 Y3 F6 z4 O
从刚才的回话方式来看,那个人似乎讨厌我。
5 J- u6 h0 R5 f! |5 J8 {2 U) w 以他的性格,那件事他是不会服气的。
# X8 @+ c( U! @, P2 N$ ^8 k, s" m" @ 35.+からして! [1 Y+ B$ i( F
表示仅从所擧的事物来看,就能得出某种判断或引起某种感想。相当於“仅从……来説,就……”、“单从……来看,就……”。
8 Q2 A( F8 i) t9 C0 P4 K) a2 A+ i その教え方からして、新しくいらっしゃった先生はかなり経験豊かな方らしい。
. `1 o) W! w E その态度からしで気にくわない。
. a: [8 i: d: ] |6 i) m/ w その君の言い方からして、外国人に対する偏见が感じられるよ。4 i' R6 J2 C7 b8 B* o4 [# O4 }
话し振りからして彼はたいへん亲しみやすいようだ。
; Q- a9 I1 x" E* k8 a 单从他的教法看来,新来的老师就似乎有相当丰富的经验。5 ]8 ?3 q9 `+ d, v
仅从他的态度来看就不令人满意。
) \( B" U) _7 ]1 _6 I 单从你的这种説法来看,就能感到你对外国人有偏见。/ T, U8 H# s+ E4 ~9 H8 R
仅从他的言谈来看,就像是一个平易近人的人。
) J& o2 J3 R e8 h3 e% Q* u5 q 36.+からすると(からすれば)
3 W5 i4 o! `' n2 B8 E r8 K 表示从某事物来衡量的话,可以得出后句的判断、结论。相当於“从……来看”、“以……来衡量”。* q+ ?7 x# R3 T+ K& m. a
医者の立场からすると、患者の协力は絶対不可欠だ。
; ^# ?) K; Y8 z8 }% E 学生の要求からすると、私たちのやっていることはまだまだです。1 c$ a! `: m- h- [
社会の见地からすれば、皆さんのやっている仕事は有益なものである |