○话し方からすると、彼は、上海の人ではないようだ。(从说话的方法来看,他似乎不是上海人。)0 F) p' ^1 B0 d$ g! F; y
27)~からといって, M% P$ t7 R' }2 b( T# b/ E+ z
寒いからといって9 l' v' s! P) I7 Y( x
「から」前接活用词终止形,表示理由,但说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出后项的结果,前后不能成立因果关系。相当于“虽说……但是……”、“不能因为……就……”的意思。常与「とは限らない」「わけではない」等结构呼应使用。- Y5 U. V2 j' U. s! w
○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎么有钱,也不能浪费。)3 {6 u! U+ \' H" v* @; [
○简単に见えるからといって、すぐにできるとは限らない。(虽然看起来简单,也不一定马上就会做。): T$ D% m: w }2 \! B
○まだ卒业论文が完成していないので、就职が决まったからといって、喜ぶるわけではありません。(虽说工作已经落实,但毕业论文还没写完,不能太高兴。), ~6 U% j# c! I' P T
○大统领が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではあい。(虽说换了总统,政治也不可能马上改善。) B- G% [0 B, j1 J
○人には精神の豊かさこそが第一に必要なものである。どんなに物质的に豊かになったからといって、幸せだとは限らない。(对人来说,精神的充裕才是最需要的。就算物质上再富裕也未必幸福。)3 c! d! s3 r, Z8 w& W- M* n
○説明を読んだからといってすぐにできるというものでもない。(虽然看过说明,但不可能马上就会做。)" U- a; N; s* @7 ?. y( \- n
○亲が头がいいからといって、子供も必ず头がいいとはかぎらない。(就算父母聪明,孩子也未必聪明。)
0 \- J0 n8 _) L5 P% \* g/ } ○いくら金がないからといって、食べないのはよくない。(虽说没钱也不能不吃东西。)
/ Y' y5 s5 x, o# h' `" k: u ○体が丈夫だからといって、卫生には注意しないわけにはいかない。(虽说身体很好,但也不该不注意卫生。)
9 k) O- U! U2 Q! U$ }) s 28)~からには/~からは
7 s5 _; a4 g& Q* g 约束したからには/こうなったからは、何が何でも
& a% l7 F+ `5 O8 c/ Z0 I0 l/ D& { 「から」前接动词、活用词终止形以及名词的「である」形式,过去时、现在时均可使用。表示“既然……就……”的意思,与第3条「~以上」,第8条「上は」意义上比较相似。后续多为决心、判断、义务等说法。「からは」带有古文语气,表示同样的意义不常用。8 \+ d- \+ j! ]* S, D6 y0 v
○子供であるからには、亲の世话をするのはあたりまえだ。(既然是子女,照顾父母是理所当然的。)0 ~: @' E2 T$ L: K$ a3 e4 o* J' I& j
○あの人があんなに强く反対するからには、何か理由があるのだと思います。(既然他如此强烈反对,我想一定有什么理由。)
- g7 C3 _. l$ ^# Z$ t ○この仕事を引き受けるからには全力でやろう。(既然接受这件工作,就要全力去干。)
9 z# S9 a3 u* P! j! e. N ○大学の入学试験を受けるからには、受かりたいものだ。(既然要参加大学的入学考试,就想考上。)) Q# O1 S1 V$ \0 L+ e. j# e. r
○中国に来たからには、中国の习惯に従います。(既然来了中国,就遵循中国的习惯。)
% V1 O! m) n- p) T" Z! G ○上司に頼まれたからには、ことわるわけにはいかない。(既然是上司托我的,当然无法回绝。)+ h0 U3 W$ `, e
○いったんやるといったからには、どんなことがあっても最後までやりぬきます。(既然说过要干,那不管发生什么都要干到底。)
: T3 e! a8 d) R8 y2 H: `( l ○何回も话し合ったみんなで决めたことだ。决めたからには成功するようにがんばろう。(这件事是大家商量多次共同决定的,既然定下来了,就要努力干成功。)
( L- m3 S) ^5 i# i1 n 29)~から见ると/~から见れば/~から见て/~から见ても8 l% {! I# w3 S) z& f. H
この记録から见ると/高校の成绩から见ても
0 O4 C( _3 t4 @# I8 p, k: q 「から」前接名词,表示判断的依据,相当于“根据……看来……”的意思。主要是表达讲话认的推测,因此可以同「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等用法呼应使用。与第24条「からいうと」、第26条「からすると」相似。
& r7 u5 I. }3 I4 d( M ○この足迹から见ると、かなり大きな动物のようだ。(从脚印看,像是个相当大的动物。). M& o1 T/ p2 D$ H) i" L
○ご主人が子供を幼稚园へ送っていっていることから见ると、奥さんはまだ帰っていないのだろう。(是先生送孩子去动物园。看来太太还没回来。)% E8 P" `8 Q* Q% x
○心电図から见ても、别に问题がないみたいです。(从心电图看,好象没问题。)
. y( B/ }) `9 x) v. T ○町并みから见れば、ここは歴史のある町らしい。(从街道的样子看,这儿像是个历史悠久的城市。)
* x" ^ U" G1 J7 k, d1 \5 v ○グラフから见れば、中国経済は上昇カーブを描いている。(从图表上看,中国经济呈上升曲线。)9 F- L& L; t; x3 Q7 z/ v
30)~かわりに
! d0 j d4 ~$ x) h7 f9 s, E2 r6 s2 R 映画を见に行くかわりに、うちでテレビを见る
& k+ X. m- Z* q- {' h! v ①接在动词连体形后面,表示一种补偿,报答。前后两项一般具有同等价值。可交换,含有互为代价,或者以后者替代前者的意义。
( A" i) ^: p: M7 J/ C) _! q. X ○手伝ってくらたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(你帮了我的忙,今晚我请你吃生鱼片。)
' c- z, T! b" v+ c ○现金で払うかわりにカードで払う。(不用现金,用信用卡支付。)5 C# X# _, h# d8 d6 ?
○土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。(星期六上班,换到明天休息。)4 u$ O, A7 L5 Q n
②接在「名词+の」之后,表示代表前者。3 I+ J9 T! E, h$ h5 u
○今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天代表母亲来问候您。)9 Z' s1 ?' S% _& ^0 `8 s4 Y
③接在动词连用形后,也可表示“虽说……但是……”。
; r0 {$ m" D# D, f ○あまり顽丈でもないかわりに、大病もしたことがない。(身子虽说不怎么结实,但也没生过大病。) |