21)~かねない8 K7 [ T, P, k& q0 H6 M- J+ o) e% X0 f
あいつなら、やりかねない1 {# u. q L9 W. K
是上一条「かねる」构成复合动词的否定式。表示前面所述的事可能发生,一般用于不太好的场合。相当于“不见得不……”、“也有可能”、“说不定”等意思。
; S% H( c7 H) ~, D/ p ○あの人なら、そのようなひどいことをやりかねない。(他说不定会干那样的事。)
0 D6 L* _$ G) `, `( M. j ○子供をそんなに叱ったら、家出しかねませにょ。(那样教训孩子,可能会导致离家出走的。)
* g1 i5 N9 @3 f, {) W% f# D) j ○彼は目的を达するためには、そんなことをしかねない人。(他为了达到目的,不见得干不出那种事。)
3 l( |. B6 X& _ M ○あんなにスピードを出しては事故も起こしかねない。(开那么快,会出事的。)6 A" t( j/ _+ w
○働きすぎると病気になりかねないから、気をつけたほうがいい。(工作太辛苦就可能得病,应该当心点。)
+ r, V s9 i4 C( C" A ○私は忘れッポイほうなので、こんな所に伞を置いておくと、帰りにまた忘れかねない。(我这个人健忘,把伞放在这儿的话,回去时没准又望了。)
9 p% @- }$ X) t+ w4 @ 22)~かのようだ0 I& c9 S: q) ~0 X" d
一度に春が来たかのようだ
) C4 b( {- o; A. b; k# @- S 一般接在活用动词终止形构成的简体句后面(名词、形容动词用「である」的形态),表达比喻的说法,表示两个事物十分相似,但相对比较委婉。相当于“就像是……一样”的用法。常常与副词「まるで」呼应使用。: n* D, S/ ~" v0 m- j
○息子の部屋は散らかっていて、 まるで泥棒にでも入られたかのようだ。(儿子的房间乱七八糟,简直像来过贼似的。)) u% k5 J3 u. ^5 C8 F
○父は手をあげて、まるで私を殴るかのようだった。(父亲扬起手像要打我似的。)
' A- }8 g! b: [6 ` ○私が悪いかのように言わないでください。(别这么说,好象是我不对似的。)6 s, d# O9 e+ h6 t
○彼は病気なのに、元気であるかのように振る舞っている。(他虽然有病,却装的很健康。)2 U; ]4 ^' g8 U$ a" _) M+ B+ p
○まるで、この家の主人であるかのように、威张っている。(骄傲的就像是这家的主人似的。)
9 V% \& l' U7 D9 X' p2 r 23)~から~にかけて
: n& b$ b0 G( Q/ P 昨夜から今朝にかけて/1丁目から3丁目にかけて
5 ]/ U5 j; D% ?' x' Q 表示从时间或空间上的另一点,有较强的连贯性,相当于“从……直到……”的意思。与「~から~まで」相比,范围并不十分精确。
& M. _ ^- Z7 B3 k& c ○上海では、6月から7月にかけて、雨の日が続きます。(上海6月至7月连日下雨。)
/ V- L: V4 H N: L3 ?' W, l% H ○昨夜から今朝にかけて50回を越える地震が记録された。(从昨晚到今天早上,共记录发生了50余次地震。)
# E" X; t* L8 y+ ?/ l ○今朝南京から上海にかけて雪が降りました。(今晨,从南京到上海一带下了雪。) c5 f4 }! e' D! W( F3 D
○もみじを探るなら、10月から11月にかけての时期をおすすめします。(若是要观红叶,我建议您10月至11月这段时间去。)
5 d2 A P" ~8 t4 F6 V 24)~からいうと/~からいえば/~からいって
$ P% A, m7 q, n: d& i9 G! c 私の立场から言うと/现状から言って、无理だ
8 ]. S- \" K6 `2 V) e+ E# x* u 接在体言的后面,表示“从……来说……”的意思,前项一般为做出判断或比较的依据、立场、状况等等。6 H* d, w# ?. d0 \2 L" v. M. q
○私の都合からいうと、金曜日の方が良いです。(从我来说,星期五最合适。)1 |0 M- g# Q6 m
○学生の人数から言えば、1クラスに20人が一番いいと思います。(从学生数来说,1个班20人为好。)
3 ?/ I" x# c6 K2 S" ^* |6 B ○亲の立场からいえば、未成年の娘の结婚には反対だ。(作为父母来说,不同意未成年的女儿结婚。)
( L; L' @, Q2 i o+ ]. d1 E8 [ ○うちの経済状态からいって、そんな高い物はとても买えません。(从家里的经济条件来说,买不起那么贵的东西。)% g! t, @. w' U3 O
○生地からいって、この服は高いだろう。(从质地来说,这件衣服算是贵的。)* q3 k: I4 B/ m4 ~4 w v0 c" V9 w
25)~からして
* |7 y `) V3 |9 @. B- Y7 f+ r 彼の态度からして许せない
# Y J, i* e5 @8 d 「して」是文语助词,这里作副词用,调整加强语气。
) p+ {0 F q0 i0 W7 G" C0 C 「からして」加在体言或活用词终止形之后。注意从意义上将「~からして」与「~からすると」、「~からすれば」进行区别,不要混淆。
6 A: b f0 d. k( a% s" m( d ①表示不考虑其他因素,“单从……看,就……”的意思,说明前者的重要性。! W! w. {3 E6 O( ^' c
○この本は、名前からして面白い。(这本书光看名字就很有趣。)
7 A6 k; A2 F! f" h/ s y8 V ○彼が黙って休んだ事からして、许せません。(不说别的,他不打招呼就休息这件事,就不能原谅。)
. x0 W" ~3 M! B9 Y! K ○子供の行仪が悪いことからしてあの家の家庭教育が分かる。(单从孩子没有礼貌这一点,那一家的家庭教育水平就可想而知。)4 } S4 M* i3 Z. [" X9 k
○他の人を马鹿にしたような口调からして、彼女は许せなかった。(单说她瞧不起人的口气就不能原谅。)
- ]) @- Z: K( B# H$ _- a, f; r ②表示理由原因、强调前项为最关键的原因。“正因为……”: ?* w/ t. A& B2 e9 b
○このような事情であるからして、この计画は中止です。(正因为有这样的情况,计划终止了。)# D1 Y6 l; T# L$ k" J
26)~からすると/~からすれば+ ^- J$ A2 _' b3 z+ o" y: v( W
私の考え方からすると1 {$ w) G4 K* @7 ]$ h3 r
一般接在体言之后,「から」表示判断依据,表示“从……看来……”。类似的还有第24条「からいうと」、第29条「から见ると」等。4 r/ m5 H* D. S" |5 j! S0 m
○あの人の成绩からすれば、大学受験はとても无理だ。(从他的成绩来看,考大学不太可能。)
% J: ^1 ]2 |% H$ M `$ R6 I ○外国からすれば、日本は住みにくい国かもしれない。(从外国人来看,日本可能算是一个不易居住的国家。)4 O* |7 v" R1 G/ d q1 `0 \& d
○去年からすると今年は雨がずっと多い。(和去年比,今年的降雨很多。): K6 S# H8 ^7 B# E; Y, J
○すぐはげたことからすると、この指轮はメッキ制品だろう。(这么快就退色了,看来这戒指是镀金的。) |