81)~とか北海道は昨日大雪だったとか6 H! L" w5 R0 ?
除了表示列举的用法之外,这里表示不确定的传闻。用在句子的最后,后面可以还加上「きいていた」、「いっていた」等词语呼应使用。$ m X0 \1 B5 b4 `6 d! G; S
田中さんの话しでは、李さんが帰国したtか。(听田中说,小李回国了。), M4 v( p; D" {4 b1 H2 b
天気予报では明日雨だとか言っていたけど、运动会大丈夫かな。(天气预报好像说明天下雨,运动会不要紧吧。)
# s! Z: c6 b1 L( ]' [ 彼女、结婚するとか言ってたけど、相手は谁なの。(她说要结婚了,对方是谁呢?)5 A' T g3 Y+ h" b
彼は今病気しているとか闻いている。(听说他正在生病。)8 F/ n# x' y& M" P0 y
田中先生は9月ごろ日本へ留学するとか闻いてたけど、もう行ったのかしら。(听说田中先生9月左右去日本留学,已经走了吧。)
; |& @. R' h% ?; V 82)~どころか汉字どころかひらがなも书けない. J: V" I6 n" X5 |9 {4 b4 z
接在体言,幅词,活用词连体形,及形容动词词干后面。类似的用法有一级第75条[~はおろか」。
9 ~/ O5 V% @5 o# W (1)前项程度高于后项,一般以否定结尾,表示更进一步否定后者,相当于“别说……连……也(不)……”。
- {# h6 L% t) K, z, T 君には千円どころか、百円も贷せない。(别说一千元,连一百元也不能借给你。)
1 J; a8 U: P8 u5 \0 _0 W 向上心が欠けている人は一流大学を目指すどころか、大学と言う言叶を口にする资格すら疑わしいのではないか。( 缺乏上进心的人,别说是立志考一流大学,就连开口道大学的资格都没有。)/ p; A) q5 ~% e
忙しくて、休みを取るどころか食事をする时间もない。(忙的别说休息,就连吃饭时间也没有。)& b4 H' R1 u# s) j
(2)前后是完全相反的两项,表示“根本不是……而是……”。; z5 O4 e8 I t
この酒弱いどころか、かなり强いですね。(这酒非但不弱,还很烈性呢。)
3 ?% j$ h+ | u ~) p# q 静かどころか、騒がしいところだ。(根本不安静,而是个很嘈杂的地方。)$ d9 `' p" t0 G5 `6 A% {. f
私は彼女にいろいろ亲切にしたつもりなんですが、感谢されるどころか、恨まれました。(我原本想对她好一些,谁料想不仅没得到感谢,反而被她记恨了。6 I1 ]# G2 \( {! r3 u/ c
(3)后项程度高于前项,表示“不仅……而且……”。
' G7 @" H1 `1 @1 y5 B; D$ } 日本どころか、ヨーロッパへまで行ったことがある。(不仅日本,连欧洲也去过。)
8 K m4 J/ m: j, e 83)~どころではない|どころではなく# I! ]0 e/ E+ O
今は花见どころではない|事故の後は食事どころではなく、一日中たいへんだった: [) V" I, v" [( E
接续方法与上条相同,借在体言,幅词,活用词连体形,及形容动词词干后面。表示强烈的否定,无法顾及的感觉。相当于“根本谈不上……”,“岂止……”。用「~どころではなく」的形式在句中作状语。
0 H9 r1 w7 w" U( `& Z; @ こんなに忙しいのに、何言っているのか?今それどころではない。(这么忙,你在说什么呀,现在不是这种时候。)
# F" Z9 a! X! Q3 ]8 J: f; d 先周は试験勉强どころではなかった?毎日、送别会で夜遅くまで帰れなかった。(上星期每天都在开送别会晚上很晚回家,根本不能准备考试。)
* B5 m8 W4 [, u" |4 o+ ^$ W, ^ お金がなくて、家を买うどころではない。(没有钱,谈不上买房子。)% G# F$ h/ ^ l4 X0 d, f w5 E
このプロジェクトは経费ガかかりすぎて、もうかるどころじゃありませんよ。(这项计划经费消耗太大,根本谈不上盈利。)
; _8 a$ h. A: N7 i9 U0 h0 ^* b こんなにうるさいのだから、ゆっくり考えるどころではない。(如此吵闹,根本不能静静思考。)
% |0 g' l7 }8 j- x 今试合中だから、いたいどころではないよ。(现在正在比赛,不是叫疼的时候。)
+ P& a; A1 C; G& [: [ \% @ 84)~ところに|~ところへ|~ところを
% Z) u3 S* y2 a 食事をしているところへ|まずいところを见られた7 B4 r! _4 j N) U
形式体言「ところ」表示某一时间,场合。前接活用词的连体形。相当于“正当……时候”。「ところに」、「ところへ」有时用在一些令自己感到不便的场合;「ところを」则经常于被动态相呼应构成带宾语的被动。5 F' f* R" y- p j
私が出かけるところへ、王さんが来た?(我正要出去,小王来了。)
t1 ^: [8 \1 [6 \1 x いいところに来たね。(你来得正好。)
/ J/ }& @' K3 \ ?2 a1 G4 s 警察に助けを求めようと思っていたところに、パトカーがやってきた。(郑在我想找警察求助的时候,巡逻车来了。)
- k6 `8 G+ h, n) ~ 敌が逃げようとするところを捉えた。(抓住了敌兵败退的时机。)
3 e# y- A% n m5 l6 I 万引きしているところを监视カメラでチエックされ捕まった。(偷窃的时候被监视器发现,被抓个正着。) |