6…が最後
& q% A5 d; } J. u+ t5 K; Q 接续:「V-たが最後」
' o8 O1 m$ m/ S' G6 I+ q* a- K5 K 意思:表示一旦陷人某一状态,该状态将一直持续,难以止住,无法挽救。多用于消极评价。
1 c) h5 i! z7 I- a m4 \) Q' r 可译为:(一旦)……就完了。……就没办法了。
3 w) d, R) { e: _2 W) S5 P ●彼はいつも穏やかで亲切な绅士である。ところがお酒を一滴でも饮んだが最後、手がつけられなくなる。, Z5 Q; Y9 V% [$ ]% y1 V W# M
/他平常是个稳重而热情的人。可是,只要他哪怕只喝了一点酒就无法把持自己了。. g! L6 D$ l& s \" |( h ^1 y
●あの子はいったん游びに出たが最後、暗くなるまで戻ってこない。
( v) K/ ]! ~( Z% t e, n, o /那孩子一旦跑出去玩,到天黑都不会回来。
! }: L: t1 `4 B; W5 [- @* b1 x ●学校内でタバコを吸っているのを见つかったが最後、停学は免れないだろう。; `% X3 Q4 w% q7 s% b
/一旦在学校内被发现吸烟,那就免不了受到停学的处分。
, Z1 ?# D- N3 G2 C ●こんなところでいったん滑ったが最後、なかなか起き上がれない。/ A) I. H' b G9 w/ l* z# {
/在这种地方一旦滑倒就完了,很难再站起来。
5 f5 \& d6 O+ ~: {4 | ●おばあさんは昔话を始めたが最後、なかなか止めようとしない。
% |* u& q; d5 o5 } /奶奶一说起往事,就怎么也停不下来。/ J$ c- n: K5 m S0 z# {/ p. P' ?
7…かたがた
% [1 n8 X7 u# V3 w 接续:「Nかたがた」
* n- T9 }" ~' \5 U& m3 b 意思:前项是主要的动作或行为。后项是顺便进行的动作或行为。语气比较郑重。
x6 S5 |6 z' t3 {7 i 可译为:顺便……。……的同时,顺便……借……机会,顺便……
$ ^' f0 m9 R. c: x( a4 u* L x ●出张かたがた帰省するつもりです。
# }; L( |* [8 Y, N. H. g1 `7 P9 { /我打算借出差的机会回趟老家。
' \' j% i* g5 Y% P. {" _5 ?4 q/ b ●近いうちに御礼かたがた、お伺いします。1 p. m' U. V& ]* @; u! u3 E
/近日前去致谢。顺便拜访。5 J. }2 [" {- K. y1 i- ~3 I
●买い物かたがた、薬屋によって感冒薬を买ってきた。+ }' M: s) c- S
/去买东西顺便到药店买来了感冒药。
2 Q/ W; l1 n% H! Q. }" o. w8 M' F0 E ●确认かたがた御礼申し上げます。/谨此确认并顺致问候。
* Y) B ~+ C9 U3 d" F e 类义句型:参见1级句型第9条「…がてら」' i; }8 S. E% E$ G9 k' i# `4 z
参见2级句型第63条「…ついでに」
; K9 y1 o$ r# Z$ M$ ^$ q 辨析:) h; V7 |: M0 x# `% |8 @
(1)“かたがた”语气的侧重点在于想顺便做这件事的心情;而“がてら”只是强调利用前项的机会顺便做后项事情。“ついでに”意思同“がてら”。如:
6 f2 ~! g6 I3 Q# x) } ●散歩かたがた手纸を出します。
/ y6 T, l4 ]9 r6 ]+ I /去散步,想顺便把信寄了。
7 `4 b9 d' g! W5 |6 e* X ●散歩がてら手纸を出します。
- h1 d6 n) j& {1 g# _- w /去散步,顺便寄信。& ]* j' V' U# D% a% e# b8 w
●散歩のついでに手纸を出します。6 ^$ N* `, |5 ~* z7 l
/去散步,顺便寄信。, [1 J, P% H6 n" o6 P! h! a: l
(2)在接续上,“かたがた”和“がてら”相同,都前接名词和动词连用形,而“ついでに”作为名词的性质,前接“名词+の”或者接在动词连体形后面。
! `) L1 F# E i+ g( P; t (3)“かたがた”语气郑重,“がてら”语气较之随便,“ついでに”多用于口语。
- J1 R1 G; U, H/ H- L0 V/ z (4)“かたがた”可以单独做接续词;而“がてら”不能做接续词。“ついでに”作为副词时可以单独使用,修饰后项动词。
, E& k) H$ A9 b6 c" [/ h ●山へ避暑に行き、かたがた勉强する。
/ g8 B' {- ~+ O+ o /去山庄避暑,顺便在那儿学习。
3 D9 l& z6 ^0 R6 A ●ついでにこれもお愿いします。
1 }( Y0 C, h) `$ O: Q6 m" p /这个也顺便拜托您了。( X( y1 i: G* K# ?; t8 {; S
8…かたわら
4 j6 k1 K& e4 w$ l" T 接续:「V-るかたわら」「Nのかたわら」
1 f3 q9 j7 A: k. V; e7 ~' v 意思:表示前后两项的动作或行为并存。以前项为主,后项为辅。多用于书而语
! w$ _- ]/ e/ u0 P 可译为:一边……一边……。一面……一面……。同时还……2 R* k' W' T, Y! ?' A+ C1 e
●彼は会社勤めのかたわら、専门学校に通って通訳の资格を得た。) i7 f8 s; C$ }& J4 c( c
/他在公司工作的同时,还在专业学校取得了翻译资格。
( J- ]7 C8 e; @ ●あの人は大学の先生をしているかたわら、小説も书いている。- B) L. U# U8 p, x( f Z8 [. J9 ]; |
/他在大学里当老师,同时也在写小说。 ?5 @; y3 _7 a8 G* S
●あの年老いた职人は本职の家具作りのかたわら、孙のために简単な木の坑具を作ってやるのが楽しみだった。
7 c- \1 w. H8 V+ ^ l( { /那位老工匠,除他自己的本职工作做家具以外,最大的乐趣就是给他的孙子作一些简单的木制玩具。3 C8 C: c+ y7 X9 P5 I
●佐藤先生は中国で日本语を教えるかたわら、中国语を习っています。
k( t5 }0 [ o4 c. t. E /佐藤先生在中国一边教日语,一边学习汉语。
: a1 Q( ~5 U0 b. c 9…がてら
3 Q$ P9 c9 g, _ 接续:「R-がてら」「Nがてら」/ I0 S9 a6 C, d' @
意思:表示在进行前项的动作、行为之时,借机进行后项的动作、行为。一般以前项为主,后项为辅。; ]) M( X) I+ P" ?7 R% o6 a
可译为:……的同时。顺便……。借……之便。在……同时。
8 U# B! A% o5 {7 P/ O9 a ●客を駅まで送りがてら、买い物をしてきた。- V" x/ i! }8 B) ?, W b! I @
/送客人到车站,顺便买来了东西。# I) }$ a% S! m' W' E* d/ m
●散歩がてら、パンを买いに行こう。3 j" ]& z8 M. t
/我去散步,顺便买点儿面包回来吧。2 c+ P" w& _4 l0 \9 g2 t+ z
●スーパーへ行きがてら、邮便局によって手纸を出した。
9 z1 |7 d/ ^7 V0 ]2 U# p /去超市时,顺便去邮局发了信。
" H. K4 j1 H _& k ●彼は映画评论家なので、仕事がてらよくアメリカの映画を见ることがあるそうだ。" h% m9 b8 `# U0 [; f% v
/因为他是一位电影评论家,所以据说他借着工作的方便经常看一些美国影片。
8 M! M; K0 }; p. @9 W 类义句型:参见2级句型第63条「…ついでに」8 x( Q3 C" j. h
参见1级句型第7条「…かたがた」
" r( R' }0 T0 J 10…が早いか
) w! |$ q5 X' t# t, A/ W 接续:「V-るが早いか」' @% s( K* M* n3 Z5 ]# V5 S
意思:表示前一个动作或状态刚刚结束,后一个动作或状态紧接着开始。
, I2 i$ c6 U1 g# J 可译为:刚-……就……。
/ [* {) h$ }# L3 R& v ●その男はジョッキをつかむが早いか一気に饮み干した。2 m6 {2 }$ H1 o7 k! T$ A" h
/那个男人抓起大啤酒杯,一日气就喝干了。! A; m' N/ n9 f' F( B, y
9 r' t1 Q% T# h Q0 N6 a, h \3 i
●その警察官は犯人らしい姿を见つけるが早いか、追いかけていった。 |