6…が最後' u3 f6 e7 ]! ]7 n( i; B* k
接续:「V-たが最後」
. j% ]! _& A( d: h0 } 意思:表示一旦陷人某一状态,该状态将一直持续,难以止住,无法挽救。多用于消极评价。
% g; |: ^, C5 X 可译为:(一旦)……就完了。……就没办法了。) W* l6 @2 x& F7 R
●彼はいつも穏やかで亲切な绅士である。ところがお酒を一滴でも饮んだが最後、手がつけられなくなる。
5 Q Q6 F, s5 d$ L, h /他平常是个稳重而热情的人。可是,只要他哪怕只喝了一点酒就无法把持自己了。
8 J( P" O" B. ~* `$ ? ●あの子はいったん游びに出たが最後、暗くなるまで戻ってこない。8 t6 ~, l! b: A" g" g8 q
/那孩子一旦跑出去玩,到天黑都不会回来。% @9 E0 d0 D$ e4 E% ?6 h
●学校内でタバコを吸っているのを见つかったが最後、停学は免れないだろう。
: F* X" r% @' W* n8 H6 ] /一旦在学校内被发现吸烟,那就免不了受到停学的处分。
1 q' P1 j0 S) s1 }3 _; {! { ●こんなところでいったん滑ったが最後、なかなか起き上がれない。8 ?* w; f! z( V4 R5 W
/在这种地方一旦滑倒就完了,很难再站起来。
/ c. w% }) ~! |8 z ●おばあさんは昔话を始めたが最後、なかなか止めようとしない。) H( R8 S6 L! ~0 O, z' w# {* F
/奶奶一说起往事,就怎么也停不下来。
+ X. E* W: l2 s. m! S/ }7 X 7…かたがた" ^, h" L5 F' [- U
接续:「Nかたがた」
: J) c9 T: b8 x r0 D+ x 意思:前项是主要的动作或行为。后项是顺便进行的动作或行为。语气比较郑重。
7 v6 R: S" A% _6 Z9 @0 Y! [' \ 可译为:顺便……。……的同时,顺便……借……机会,顺便……. W9 N' l0 I" H2 ^4 O& s0 i
●出张かたがた帰省するつもりです。
$ B% k3 v( f* N( q5 [$ p0 W /我打算借出差的机会回趟老家。
: \0 z. s9 S+ u, L# O ●近いうちに御礼かたがた、お伺いします。
: b4 g2 G# D+ Z/ K8 n7 b1 L /近日前去致谢。顺便拜访。! b9 D0 S* z' s. b) ~% c' d
●买い物かたがた、薬屋によって感冒薬を买ってきた。8 L5 G2 v) B$ A3 t" S2 f& l4 F
/去买东西顺便到药店买来了感冒药。
& [( r, o: {& J p H ●确认かたがた御礼申し上げます。/谨此确认并顺致问候。 l/ F$ u7 {5 J2 `) A0 c9 c
类义句型:参见1级句型第9条「…がてら」
; J) z- q, _3 t9 B; k3 H T, w( O 参见2级句型第63条「…ついでに」
9 Z0 h) U X" \) d t+ g 辨析:7 ]( v0 }( c& D" U# C
(1)“かたがた”语气的侧重点在于想顺便做这件事的心情;而“がてら”只是强调利用前项的机会顺便做后项事情。“ついでに”意思同“がてら”。如:0 M' J3 E+ @. [4 g
●散歩かたがた手纸を出します。# i9 G$ @6 r9 C: s& O/ b+ z" E
/去散步,想顺便把信寄了。
% {7 Q( e1 j& V+ t4 W: O6 H ●散歩がてら手纸を出します。
5 m& I3 d: B8 J* e0 H% Q5 S /去散步,顺便寄信。
, A7 P- g4 s% b+ Q8 I ●散歩のついでに手纸を出します。
* D, d% T" y( |' F" C8 p2 F /去散步,顺便寄信。
6 Q7 E; e3 H& s! E2 ]% y (2)在接续上,“かたがた”和“がてら”相同,都前接名词和动词连用形,而“ついでに”作为名词的性质,前接“名词+の”或者接在动词连体形后面。! s/ v3 J0 I( X3 W+ p6 T# p2 c
(3)“かたがた”语气郑重,“がてら”语气较之随便,“ついでに”多用于口语。. L2 }" |, d# L# B* G& Q0 g3 l- k
(4)“かたがた”可以单独做接续词;而“がてら”不能做接续词。“ついでに”作为副词时可以单独使用,修饰后项动词。
3 F. z! D4 w0 a: c, E9 x ●山へ避暑に行き、かたがた勉强する。, a7 `7 _$ n" w/ q! s f0 d; @
/去山庄避暑,顺便在那儿学习。/ z; s# b+ G% j4 ]/ y
●ついでにこれもお愿いします。
; f, b- f! i. e7 j: {7 A /这个也顺便拜托您了。
+ u# J) K: @& `1 E) R( g2 y( Y 8…かたわら# h/ L" \. t0 S) Q1 h) O
接续:「V-るかたわら」「Nのかたわら」1 Y/ W `! K0 X9 M% f
意思:表示前后两项的动作或行为并存。以前项为主,后项为辅。多用于书而语
$ C3 L$ k. Z/ ^ r: O5 k" O 可译为:一边……一边……。一面……一面……。同时还……: `/ s" u" w: {9 A! p# Z
●彼は会社勤めのかたわら、専门学校に通って通訳の资格を得た。# ]" y3 N! W9 e8 ^1 G
/他在公司工作的同时,还在专业学校取得了翻译资格。
' e5 o3 Z9 _/ z* K ●あの人は大学の先生をしているかたわら、小説も书いている。
5 Z) a" b& W5 \) A+ r h /他在大学里当老师,同时也在写小说。( L; }( k; t! u
●あの年老いた职人は本职の家具作りのかたわら、孙のために简単な木の坑具を作ってやるのが楽しみだった。) M8 E L: t9 d7 @9 d
/那位老工匠,除他自己的本职工作做家具以外,最大的乐趣就是给他的孙子作一些简单的木制玩具。
/ s% @, q$ H8 e/ a( e9 X' q; X ●佐藤先生は中国で日本语を教えるかたわら、中国语を习っています。
/ A6 [- [! g {' U/ M /佐藤先生在中国一边教日语,一边学习汉语。* s/ ?9 R% V4 M; m" B! c; c
9…がてら
; W8 y8 I8 Z& g& D1 U! x o! O 接续:「R-がてら」「Nがてら」# x, I+ _0 b& o D
意思:表示在进行前项的动作、行为之时,借机进行后项的动作、行为。一般以前项为主,后项为辅。
! e8 J+ b, G5 g2 Z7 U1 W, n) e% W 可译为:……的同时。顺便……。借……之便。在……同时。2 p9 `( ?- u- |7 m
●客を駅まで送りがてら、买い物をしてきた。2 y8 {0 G( Z& @1 N+ L$ o6 A
/送客人到车站,顺便买来了东西。- I* g, s. n6 ?# ^$ I1 k
●散歩がてら、パンを买いに行こう。
" Y2 G% l1 R2 I0 d8 ~* N2 k /我去散步,顺便买点儿面包回来吧。' u% C7 J* H4 T! W) H3 O. r
●スーパーへ行きがてら、邮便局によって手纸を出した。
# D- h f3 |6 |1 s. A0 k Z, d7 @ /去超市时,顺便去邮局发了信。1 v, R- T+ b4 t8 d5 V a( [1 ~
●彼は映画评论家なので、仕事がてらよくアメリカの映画を见ることがあるそうだ。
* Y& c F9 u) X& j: @: M7 M; T* I; O7 t /因为他是一位电影评论家,所以据说他借着工作的方便经常看一些美国影片。
0 Y* r9 X& X2 d$ S. C 类义句型:参见2级句型第63条「…ついでに」. o9 e8 H" \8 r8 `% L4 D
参见1级句型第7条「…かたがた」6 r# L2 |2 r4 C
10…が早いか
1 ~ x8 h. y; i( a) a* ~' _! a 接续:「V-るが早いか」
5 k* y% u ~& u/ t+ ^9 _9 e; Q 意思:表示前一个动作或状态刚刚结束,后一个动作或状态紧接着开始。$ M5 |. U6 R5 G2 E6 O4 N
可译为:刚-……就……。
+ D% {" r, o0 S ●その男はジョッキをつかむが早いか一気に饮み干した。" N K' `: |5 E9 d8 c& U! t8 g
/那个男人抓起大啤酒杯,一日气就喝干了。
: t! @+ Z5 Q1 w3 c6 U, g+ m) c# o# ^! g A
●その警察官は犯人らしい姿を见つけるが早いか、追いかけていった。 |