a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 129|回复: 0

[职称日语A级] 职称日语A级考试阅读精选素材05

[复制链接]
发表于 2012-8-15 23:11:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  むかしむかし、ニシンで大渔に捕れることでさかえた北海道の江差に、次郎という、とんちのきく男がいました。
, T% r. x# o; l  S$ l+ s, U9 a  很久很久以前,在因能大量捕捉到鲱鱼而繁荣起来的北海道江差,有个叫次郎的聪明男子。
8 u8 `* }7 d' |  ある日の事、次郎がお腹を空かして町を歩いていくと、イモを煮ているおいしそうなにおいがただよってきました。
5 E, l/ I0 \$ R) M9 T: t  有一天,次郎空着肚子在镇上走,一股煮红薯的香味扑鼻而来。 7 b1 S8 J2 }5 e% X$ q
  「おや?どこの家で煮ているんだ?」においをたどっていくと、知り合いの家の前に出ました。
- v& E. u5 O! H! z8 h  “哎呀?这是谁家在煮红薯呢?”循着香味,来到了朋友家门口。 $ S. p! X' h' ?5 L, ^1 J
  (こいつはいい。うまいことして、イモを食ってやろう)そう考えた次郎は、「やあやあ、今日はお天気も良くて、気持ちが良いですな」と、あいさつをしながら、知り合いの家に近づいていきました。
4 y' _# i9 e6 M8 a" K( b; j  (这家伙就好办了。哄哄他,然后吃点红薯吧。)次郎这样想着,就一边打着招呼:“呀呀,今天天气不错啊,心情也很好嘛。”一边走近朋友家。 1 \+ F3 @9 U5 X2 ]+ y
  次郎に気がついたこの家のおかみさんは、次郎にイモを食べられては大変と、ナベにふたをして知らん顔です。
# i7 V: v, a+ K  注意到次郎了的老板娘想着要是被次郎吃了红薯就麻烦了,于是就把锅盖上盖子,装着什么都没发生的样子。
' `) G) G% l9 L4 J, h& _  次郎は少し声をひそめて、おかみさんに言いました。「実はさっきな、アミの家の隣で、ものすごい夫妇げんかがあったんだ。こんなすごいけんかは见たことがねえ」 8 _- e& [" i: @2 N/ |1 R
  次郎压低声音对老板娘说道:“其实刚才朋友隔壁家有对夫妇吵架吵得很厉害。这么厉害的吵架还真是头一次看到呢。” , q7 A3 r( ]1 ~! N& m' W) y
  するとおかみさんが、话しに兴味を持って闻きました。「ほう、そうね。して、どんなようすだったね?」
& ~! J& q. `' g  老板娘对这话显然很有兴趣,问道:“哦,是吗。那是什么情况啊?” ( B$ t3 E6 N+ L7 r! h
  次郎はニヤリと笑うと、话を続けました。「まずは、亲父さんがてんびん棒をふりあげて、母ちゃんになぐりつけた」
9 y4 `9 b5 I. X! _- _1 A  次郎偷偷一笑,接着说道:“首先,那个父亲拿起扁担打母亲。” 0 y! Y) a9 ]) e7 Q/ h9 X  `
  「そっ、それで?」
7 U/ c! ?: s+ u' I  “啊,然后呢?” 0 v$ Y) m- v" ]+ r1 r
  「ところが、母ちゃんも负けてはいない。そばにあったナベのふたをパッと取って、てんびん棒をガチンと受け止めたんだ」次郎はそう言いながら、ナベのふたを取りました。
' u. ^- i8 k/ [+ p/ E0 N& \  “不过,母亲也不服输。拿起一旁的锅盖,嘎的一下就挡住了扁担。”次郎一边这样说着,一边就揭开了锅盖。 : M, z" J, N- N# n# P' w
  ナベの中では、イモがおいしそうに煮えています。 1 B6 \+ ?. p( G% Y0 D/ x
  锅里的红薯煮的很好吃的样子。 ' w8 ~9 `2 ?2 Y8 k# J( d, G+ B# U
  「ありゃ、イモをにてたのか。あっ、そうそう、それでな。その母ちゃんも、イモを煮ておってな。亲父のてんびん棒をナベのふたで受け止めておいて、もう片方の手でナベのイモを亲父の口ヘ押し込んだんだ。すると亲父は、『あちちち。あちちち、あちちちっ???』」 ! Z* B+ U* O' K- {, ^, A. W
  “哎呀,在煮红薯啊。啊,对了对了。然后啊,那个母亲也在煮红薯。她用锅盖挡住了父亲的扁担,再用一只手拿起锅里的红薯往父亲的嘴里塞。父亲就喊着‘好烫啊。啊啊啊,好烫啊???’”
+ O- c$ f5 n& ^  次郎は次々にイモを自分の口へ押し込んで、残らず食べてしまいました。「はい、ごちそうさん。これが夫妇げんかのようすさ」
) h0 S; U! l) b6 y  Z) {  次郎往自己嘴里一个接一个地塞红薯,然后吃得一个不剩:“好了,多谢您的款待。这就是夫妻吵架的情况。”
/ c" q$ E( D2 X+ o$ r+ D5 x+ H" V' M  そう言って腹一杯にイモを食べた次郎は、どこかへ行ってしまいました。
, c) g0 |* K& o7 @7 g( A  说完之后,吃红薯吃饱了的次郎就不知道去哪里了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-23 05:22 , Processed in 0.465768 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表