a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 97|回复: 0

[综合] 金融英语综合辅导:WTO英语(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  There's a system‘s failure.' L; w8 B# M  _( S* r& @
  机器系统出毛病了。
+ T( p& p  C& _. z0 w# q. _  There's a breakdown.% N$ }. Q; A0 Z& L6 r$ J
  出毛病了。
# |5 ^; Z4 l; E: C4 x* P# C  I'm phoning to complain about the product.2 W3 }: z' v7 _6 @; {( ^
  我打电话投诉产品问题。
. n  z; |5 I' M+ W  I'm sorry to hear that. What exactly is the problem?, a# a8 B" S) F" ?7 Z$ @
  很抱歉。出什么问题了?
6 J# T1 d: H9 v7 y  It's broken./It doesn‘t work./It's faulty.
) W( `1 Z& [  w; N  `  坏了。/不运行了。/出毛病了。" V, N' r" Y2 g- Y$ g, Q7 z* P3 F
  faulty adj (-ier, -iest) having a fault or faults; imperfect 有缺点的; 有过失的; 不完善的:* R) i$ e- R3 B* w% F! b) S$ ?
  * a faulty switch 有毛病的开关
$ Y" U3 a- s0 u1 _: r  * a faulty argument 有错误的论据。% g* j0 i$ j" Y$ t4 _' A/ R
  faultily adv in a faulty manner 有缺点地; 有过失地; 有错误地。
- z# n2 c0 z( L' M  I think I can do better than that.2 M! ]/ F3 z" N
  我想我能做得更好。" a% E  r/ K! J3 J& k9 r
  What's the problem?( P. s/ e3 h: j. w" f
  什么问题?
( A& C) e. s* U3 G% H& H; H3 f  The problem is the photocopier isn't working.; d- J% w+ _- _; C3 a: e8 q
  问题是复印机坏了。/ F& b0 e. j. b; d
  1 process for producing photocopies without the use of wet materials (乾式的)影印, 复印:: o1 ]* b1 ?5 J8 y- g- A6 m
  [attrib 作定语] a Xerox machine (乾式)影印机。
8 p& F7 ~0 G7 h# g" C  2 photocopy made using this process (乾式影印的)影印件, 复印件:
9 E# H% m3 M5 N, g. C  * make/take a couple of Xeroxes of the contract 复制出合同的影印件。
* }6 E/ g+ S4 f  > xerox v produce copies of (documents, etc) using the Xerox or a similar process 影印, 复印(文件等):
( l4 a1 M6 f% ]1 Q8 W% e/ s7 t  * Could you xerox this letter please, Paula? 葆拉, 请你把这封信复印一份行吗?
2 `1 s" d7 l+ F& M  What's wrong? What exactly is the problem?5 R; S, T+ i, P7 r, [0 s
  怎么回事?哪里出毛病了?! x) \3 C5 ^0 }+ B7 d
  There's some paper stuck in the machine.
4 e5 A8 P8 t0 J  复印机卡纸了。3 z. E6 |+ W1 _$ }2 M
  stick (in sth) be or become fixed in one place and unable to move 卡在某处不能移动:. d1 ^+ ?) E; U  w1 r
  * This drawer sticks badly. 这个抽屉卡得死死的。- b; ^) h+ R5 z) f4 S
  * The key stuck in the lock. 钥匙在锁中卡住了。6 r( ]- e9 O5 v0 Z* r2 A% I
  * The bus stuck in the mud. 公共汽车陷在泥里了。
! C9 i0 A0 R8 B; d  We'll be needing payment within 30 days.
4 C. {# Q) D5 N1 A0 h  我们需要在三十天内付款。" m2 Z, l8 i& i4 `4 G  v' e' @' {
  I think that's acceptable./unacceptable.6 V0 j6 A5 |: i/ x' y
  我认为这可以接受。/不可以接受。1 `4 |- o4 M1 I1 }) ?: z+ d8 n6 {
  I think we could agree to that.
1 z$ D5 A$ |' y7 I3 o4 g! b. u  我想我们能够同意。
8 w6 V* h/ Z% `( g; o& S5 [  Can you offer us the same unit price as last year?+ x/ D/ O9 H! B2 H* J# D- e4 {
  你能够为我们提供与去年一样的单价吗?: V% k/ V. v. |, z
  offer / ')fэ(r); US ‘):f-; `)fэ/ v8 a) @; N+ d: B* a- I
  ~ sth (to sb) (for sth) put forward sth (to sb) to be considered and accepted or refused; present (向某人)提出某事物供考虑、 接受或拒绝; 提供:
$ Q: k  e1 J. L4 d- H4 {4 N- L  * The company has offered a high salary. 公司已提出高薪相聘。: U) i9 o6 |  [- J
  * She offered a reward for the return of her lost bracelet. 她为寻回遗失的手镯提出以酬金答谢。! T/ D* @8 t' r- Q) I  i* J
  * I've been offered a job in Japan. 日本有份工作要聘请我去做。, k; ^) N3 R1 K+ [0 s8 ?" ^
  * He offered her a cigarette. 他敬她一枝烟。, _# ^, w0 n! U. N5 Q
  * We offered him the house for £35000. 这所房子我们向他索价35000英镑。
  F8 o" C. r* k3 ^$ z* e7 U+ d  * He offered £30000 for the house. 他还价30000英镑买这所房子。
' L8 k4 R7 R* {4 q  We could do a 20% discount on 700,000 units. That's the best I can offer.
0 w/ {% G2 c' x6 d  我们七十万件可以打八折。这是最大的折扣。
0 A4 T6 u+ k& P. g2 s  discount / 'diskaunt; `diskaunt/ n [U, C]
/ ]( b7 Z! X3 Z3 P8 _' c  1 amount of money taken off the cost of sth 从某物的价格中扣去的数目; 折扣:/ O4 U6 T8 [: Q5 G
  * We give (a) 10% discount for cash, ie for immediate payment. 现金付款, 我们予以九折优待。
, w* C! T; ~! o; d6 y  2 (commerce 商) amount deducted for paying a bill of exchange 折息贴现。
; o+ |! c$ z, x. K# w; k  3 (idm 习语) at a discount (a) at a reduced price 打折扣; 减价。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-20 06:07 , Processed in 0.378632 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表