Look, these goods will have to go a long way before they arrive at our port. What if dampness gets into the package?) ?- B0 w+ ~% ~) C1 \! |& I
但这些货物必须经过长途运输才能抵达我港。包装受潮怎么办?
; |' }8 j/ h; B7 Gdamp :adj (-er, -est) not completely dry; slightly wet 不完全乾燥的; 潮湿的:8 |6 `/ ]' H) A% q5 I8 i
* damp clothes 潮湿的衣服 * a damp surface 潮湿的表面# P* e% m! |2 v3 y' r5 y8 x3 l
* Don't sleep between damp sheets. 睡觉时不要用潮湿的被褥。/ M1 }. w3 l( b2 K" N2 ]& } w
All the cartons are lined with plastic sheets, so they're absolutely water-proof, I can assure you.
# }8 o* A0 d9 E: R0 ?5 l所有纸箱都内衬塑料袋,我可以保证绝对防水。
$ G" A7 U( u, D9 [Most of them do. But the background color should be a little lighter.
* W- W6 J1 o$ o- D! H, {大多数人是的。但底色好象应该再淡一些。
* ]; o8 {: O; `& E+ x3 U% f* X3 Z" _No problem. What do you think of our logo?
9 ^$ {1 q) q0 Q E1 Z- C5 k! |$ A好。你觉得我们的标识怎么样?
" w4 J( R4 T+ G& qlogo / 'lэugэu; `lo.go/ n (pl ~s) printed symbol designed for and used by a business, company, etc as its emblem, eg in advertising (企业、公司等的)专用标识, 标记, 商标(如用于广告中的)。
8 x" W a9 }# w" yVery good. Maybe you should move it a little closer to the middle.6 Y0 d S/ y# k5 H0 }
很好。再往中间靠一靠更好一些。
( f/ f; m! V* t( Y& FAlright. Do you have anything to say about the outer packaging?5 H5 ?: l& B u {' h& h! ?
好。外包装如何?
- ?4 }: c8 H; E- P# D3 M; XYou mentioned cartons, didn't you? I’m afraid cartons are not strong enough.8 X* Z% b3 a/ Z, a1 V6 }
你说的是纸箱吧?恐怕纸箱不够牢固。
+ u9 [5 |$ I j) H0 w4 u; \2 z- fPlease don't worry. All the bags are beautifully designed to come in line with the local market preference at your end.% i! J" F/ q3 J {. Q1 C- b
没问题。所有袋子都设计得很精美,符合你们当地市场的口味。- s. t0 Y5 M* v# o7 {' c
in line with sth: similar to sth; in accordance with sth 与某事物类似或一致:
7 i. s3 i: J0 e- E4 Z* in line with the others/with the latest research 与其他的一致[根据最新的研究成果
7 K: R: f* {; \$ ?. O/ O) RHave you got any samples here? I'd prefer to have a look.
/ ^+ V, R/ L" U/ f" |# A这儿有没有样品?1 A/ Z# W+ ~: v2 |9 ]$ o
Here you are.
0 ^) u) l+ d, \7 e! K1 X请看。
3 L- U$ d* G* P9 WIt does look good. Especially the little swan.
# V9 s& ~# E9 C7 I" b$ r, F. p确实漂亮。尤其是这个小天鹅。
$ l# `, Q% h. `9 ?5 v: q) K/ y2 C9 HThank you. We understand that your people regard swans as a symbol of good luck.
1 `7 ^. L2 n) q6 \) `1 V' L多谢。我们听说你们那儿的人把天鹅当成幸运物。 Waterloo bridge : lucky charm1 i" {' [# L* Q) n& Y9 |
Thank you. Let's call it a deal.# Q& k R% J3 P2 O
谢谢。那么成交了。- ], Q* r, Z, }% g0 `
Excellent.
6 o8 x1 `5 {0 Y& l太好了。
6 T K, i& X# f) ?6 r* c7 G! WCan we discuss the packing today?% q, ?; R. O& p9 [3 u; P( P6 `
b" E6 ~5 c7 o g! z1 H: g C
我们今天谈一谈包装好吗? |