Look, these goods will have to go a long way before they arrive at our port. What if dampness gets into the package?
: q0 N! k7 Z1 K% d+ ~0 H但这些货物必须经过长途运输才能抵达我港。包装受潮怎么办?
3 q- Y* J* h2 n( G& @damp :adj (-er, -est) not completely dry; slightly wet 不完全乾燥的; 潮湿的:. n0 {# g7 D" [, z* d
* damp clothes 潮湿的衣服 * a damp surface 潮湿的表面9 O K2 I; ^* u% g7 O4 A3 U; V* |
* Don't sleep between damp sheets. 睡觉时不要用潮湿的被褥。% n0 f9 f, X% N1 q. p3 k% M
All the cartons are lined with plastic sheets, so they're absolutely water-proof, I can assure you.
# m4 B' h, p( _所有纸箱都内衬塑料袋,我可以保证绝对防水。
5 D- |9 G4 \' f+ T' ]9 J2 nMost of them do. But the background color should be a little lighter.+ w4 c5 s- Q0 s& h. @7 p6 H, d
大多数人是的。但底色好象应该再淡一些。
5 A7 A4 z9 Y! a2 I" O7 T7 J) rNo problem. What do you think of our logo?
% o4 ]; p+ a, ]5 V& D8 T' M好。你觉得我们的标识怎么样?
/ t* B! h3 M$ b' ~; @) Flogo / 'lэugэu; `lo.go/ n (pl ~s) printed symbol designed for and used by a business, company, etc as its emblem, eg in advertising (企业、公司等的)专用标识, 标记, 商标(如用于广告中的)。
# i# `3 E9 R6 _) E. gVery good. Maybe you should move it a little closer to the middle.
3 t- i8 H" T/ F2 \: P3 Z& B& e很好。再往中间靠一靠更好一些。5 ?* V+ V1 K- k; r
Alright. Do you have anything to say about the outer packaging?! u% Y, n' v2 i' |
好。外包装如何?+ L! W2 ?: V" y: |: O
You mentioned cartons, didn't you? I’m afraid cartons are not strong enough.
# S0 i* g; g$ o$ F$ r# o' Q3 l你说的是纸箱吧?恐怕纸箱不够牢固。8 D' W4 b: ]# n D" x8 `/ [
Please don't worry. All the bags are beautifully designed to come in line with the local market preference at your end.# J5 ] Z1 [ E7 k
没问题。所有袋子都设计得很精美,符合你们当地市场的口味。' ~4 a( m- S+ o5 t ~* U
in line with sth: similar to sth; in accordance with sth 与某事物类似或一致:
' z b0 Y4 D( a0 @8 o* in line with the others/with the latest research 与其他的一致[根据最新的研究成果2 `3 U! @ `5 ~! Q
Have you got any samples here? I'd prefer to have a look.# h) ]9 ^, n- O1 Z$ m
这儿有没有样品?
( o! n6 S O/ S* x" K ]" h$ l8 l2 WHere you are.6 R" b% d+ E( J+ ]$ e ^' d/ C9 |
请看。
' H5 e- x: b4 s; t6 X! PIt does look good. Especially the little swan.
a6 | o% _" ` o) I确实漂亮。尤其是这个小天鹅。
7 L7 p5 z* s3 ], @* K2 N$ s. F6 BThank you. We understand that your people regard swans as a symbol of good luck.; h0 }4 w& b+ A9 v+ U3 c4 y' ~; n
多谢。我们听说你们那儿的人把天鹅当成幸运物。 Waterloo bridge : lucky charm( E) j5 D0 i3 S8 o6 g' ~ D
Thank you. Let's call it a deal.
, C1 ?* g# U! p; `谢谢。那么成交了。
8 `. C% l; _$ q# t- C. e' O8 o+ _! aExcellent.
" b; P$ l5 m7 O太好了。; g- p, [: {/ Z. [6 r
Can we discuss the packing today?
0 f$ W- }- z6 G
# C: L# F: R8 L$ i我们今天谈一谈包装好吗? |