proceed against sb: (law 律) take legal action against sb; start a lawsuit against sb 起诉某人; 对某人提起诉讼。+ A; c' E3 ~! i/ G# V2 T
I'm a very good customer.
8 o* A2 f0 b4 M8 v 我是一个声誉良好的客户。
: j' a8 ^3 H y% B- V All I'm asking for is a small discount.
' a q9 h/ P& @( } 我所要求的是很小的折扣。1 Q. E) ?. ^1 d) k8 e. x
It's too big./It’s not big enough.
3 t: U: t8 \7 h! [ 太大了。/不够大。0 \8 A1 { ?. z* v& B5 l
The problem is the zip isn't working.
! c9 y* b* Z8 x) [5 J$ y2 ] 问题是拉链坏了。
; Z+ ^' B/ C. g, c I wanted to discuss my company's outstanding account.
% ]! u5 r2 r ?7 [" a" V 我想谈一下我公司丰厚的利润。
' t1 e; r p" G- s0 F4 ?; G# d0 O Payment is now four days overdue.
! a1 o( X9 ~) Q' U. B/ m; w 付款期已超过四天了。
( w0 |6 O7 a7 [! O: q overdue 常作表语] not paid, completed, arrived, etc by the due or expected time (到期或到时)未付款, 未完成, 未到达:1 K+ g/ f ^- x4 L" A
*These bills are overdue, ie should have been paid before now. 这些帐单已逾期未付。/ @) h. P# ~& o; m0 J% g) s
*The baby is two weeks overdue, ie still not born two weeks after the expected date of birth.( r5 } d0 V# R
那胎儿已超过预产期两个星期了。
" K* X. _/ \; F * The train is overdue, ie late. 火车误点了。% F+ {+ H' Z8 H2 Y. k0 n0 c
We have some cash flow problems at the moment.% S5 d- W: K# w. r
目前,我们有一些现金流通问题。: \. R$ P& @& ` V
Shipment in October. Payment by irrevocable sight L/C. Other terms will be the same as our previous contract.5 @' N# c9 z3 g
10月装运,以不可撤销的即期信用证付款,其它条件与上笔合同相同。9 o* _8 P. E3 o! U ^" _& i
irrevocable / i'revэkэbl; i`rεvэkэbl/ adj (fml 文) that cannot be changed or revoked; final 不能改变的; 不能撤回的; 不能取消的; 最后确定性的:
: q p4 `5 O. {0 v& R5 Y *an irrevocable decision, judgement, etc 不可改变的决定、 判决等- y; C* }5 U# d* O3 H; ]+ u8 {+ @
* (finance 财) an irrevocable letter of credit 不可撤销信用证。
+ c6 k. ]! [; ^6 I4 F% }1 a+ T Perfect. But what I'm concerned about most is the time of delivery.
6 Q: P1 H" n- A$ ^- g1 p 完全正确。但我最关心的是交货时间。
0 ~/ d M( ^) z5 w. V+ g( W1 e4 l You may rest assured that shipment will be effected within the time limit stipulated in the contract.
( O- `& c6 T# [6 ? V( x- `; O 你们尽可以放心,我们会按合同期限及时交货。/ U; z4 b' H" _. ^' R
stipulate / 'stipjuleit; / v (fml 文) state (sth) clearly and firmly as a requirement 讲明, 规定(某要求):1 j# G9 F1 |$ r6 L6 Y+ [" B2 ?
* I stipulated red paint, not black. 我已讲明要红漆, 不要黑漆。
; Y7 d! j' s7 ^9 `3 c9 G; \/ I _% a * It was stipulated that the goods should be delivered within three days. 按规定货物须在三日内送交。
E4 N2 f& u! T* Z effect v (fml 文) bring (sth) about; cause to occur 使(某事物)产生; 使发生; 引起:# p9 T; `' y, l* g& U0 d3 f
* effect a cure, a change, a sale 产生疗效、 引起变化、 实行大减价。' U5 R( c7 @+ [0 m- }
But there is also one point I'd like to stress. g% ~# K- a3 S; f9 u: k2 G2 e
但我也有一点想强调一下。 N+ f- X7 {9 {0 J, Q; Z, e- D
Yes?
7 u: @" Z* a3 N$ Q: d 是什么?
% e) d, M8 m/ W/ c$ O1 C I'll be here at 2 o’clock sharp.
( s4 M- }( e& I 2点钟我准时到。0 A* r( W g) G7 J& n
So, now we have covered all the important points.
( H& x3 B: d7 E* x& F" w 我们现在所有的主要问题都已经讨论过了。
" y: t6 u; n' v w Yes. I think so.
6 Q7 s% x7 k1 T$ ?2 H# x 我想是的。, x7 |" G0 ` Y5 u1 ~1 F* d
Before we draft the contract, let's examine the details. u! Y; h0 {% g& ^
在起草合同之前,我们先检查一下所有的细节。" Q" q, Y4 p( \; c6 l% @
OK. Under this contract, we will supply you 1,000 dozen T-shirts, S,M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona.
- Y( v# f0 e- X6 k3 |$ j) p 好的。根据这项合同,我们将向你们出售1,000打T恤衫,大、中、小号平均搭配,每打80美元,成本加运费巴塞罗那价。9 u! Q' e, p4 `# o# y! \
Of course. Within the validity of the agency agreement, you will not supply your product to any other buyer in Canada.: A5 h0 e7 ~6 }8 m: j( p
当然。在协议有效期内,你们不能向加拿大其他买主供货。! v" E, _ N3 o* H4 X7 A8 Y; x
And we, on our part, shall not handle competitive products offered by other suppliers either.; t m+ O1 w% e* b- `# `7 g# f
当然我们也不能经营其他供货商提供的竞争性产品。' B" L% K6 l1 W" v8 | c
Sure. Let's call it a deal. n4 e( u. _4 p/ r) k" p3 N, F
当然。就这么定了。
7 J) R* B3 d9 w6 \0 Z" d8 E When do we sign the agreement?1 }% K8 P5 s! v' v
我们什么时候签协议?
8 a C% C: f5 O, H' \3 S# G2 j We'll have the agreement made out within two days. Please come along at 2 p.m. the day after tomorrow.
6 l0 o! }8 j* S1 ?) [4 u' u. X 我们两天之内就可以备好协议,请于后天下午2点过来签字。 |