in honour of sb/sth; in sb's/sth’s honour : out of respect for sb/sth 出于对某人[某事物]的敬意:
8 C! b) d% h% K Q' }0 ^* V# x w# f * a ceremony in honour of those killed in battle 为纪念阵亡将士而举行的仪式。# U; ]+ f; l& a5 Q0 n" X$ u* E7 D
Yes, that's fine. Thank you for your kind hospitality. I look forward to meeting your General Manager.% V5 J( a" y' O7 Z# S) a' l
很好。感谢你们的盛情好客,我也期待着与总经理先生见面。5 A0 K- ^) Y6 _9 Y8 P
Let's make it seven o’clock then, and I'll pick you up at 6:45. Is that all right?
( k* q4 m2 }, J! C+ B0 t, y9 I7 [ 那就定在七点,六点四十五分我来接您,行吗?
' x; s$ ?' j" K) X Yes, sure. Thank you for calling. Good-bye.4 y" ^* f( Q4 |# Y% R" h
很好。谢谢打来电话。再见。 O! }3 m' e9 E
Good-bye.0 [) V5 ?/ b) z9 r
再见。
9 n7 W! U3 e7 B8 J/ \5 R& {% e Mr. Smith, I wonder if you have any particular preferences?
% G3 ]+ S- o! L 史密斯先生,不知您有什么特别的口味?
- i; j& A0 v |! a preference: (a) [U, sing] ~ (for sth) liking for sth (more than sth else) (与他物相较之)喜爱; 偏爱:; F9 |. A8 D. }7 `
*There is milk and cream do you have a preference? 有牛奶也有奶油——你喜欢哪样?
) ^# ]5 q# g- A, {' U1 f * It's entirely a matter of preference. 这完全是个见仁见智的问题。
- a6 T0 w* a! i; @& M * She has a preference for blue. 她特别喜欢蓝色。
* ~1 H- R7 o6 m5 b (b) [C] thing that is liked better or best 偏爱的事物; 特别爱好的事物:
8 P; \4 {: N* B8 T: w6 g$ D *What are your preferences? 你最喜欢什么?2 f: l# d0 L5 M( l# R+ d$ s
When in Rome, do as the Romans do. I only want to taste real Chinese food.6 l# I3 c2 E& Q7 e
入乡随俗嘛,我只想尝一下真正的中餐。3 _3 L0 t- n' v$ O5 H) J2 L1 {
This is a Beijing restaurant, specializing in Beijing cuisine.6 Q8 m5 l* _# R. G. M: w
这是一家北京餐馆,专做京菜。$ w% z) f8 Z0 ~* Y2 A, F
Would you like to try some Chinese drinks?, v0 l0 Y2 Y7 f" c
要不要尝点中国酒?
# h) G0 W* U' L3 l( b2 t4 O Yes, I'd love to. I’ve heard Maotai is very popular in China. Could we try some?
$ a, R5 V+ ~9 r" Y) H+ K$ {4 @ 好的。我听说茅台在中国很受欢迎。咱们尝尝好吗?# A+ ~. M& t( L! O
Yes, of course. Maotai is the best Chinese wine. It would be a pity if you left without tasting it.
/ ~0 R1 f) s1 E1 F 不错,茅台是中国最好的酒。你要是不品尝一下就走,那将是一大憾事。0 y. {0 N5 A3 ~8 z) c$ e
Hello. This is Wilson speaking. Who's calling, please?) Q, }( }0 U! o c8 I
您好,我就是。请问您是那一位?
4 [, ?, T5 ]+ Q0 s R: W This is Miss Wang. I hope I'm not disturbing you. Did you have a good rest?
: U- G+ n( K. t# M) C$ h+ N 我姓王。希望我没有打扰您。您休息得好吗?
3 [3 s- w9 k( G+ l* P! j5 O Yes, thank you. I had a good sleep and a cold shower, and I'm now feeling positively refreshed.
) x1 Y' B- o6 P4 P" ~- m6 L 是的,谢谢。我睡了一夜,洗了个冷水澡,现在精神百倍。$ Z" ~2 U+ `# y0 s. ~% g" t) i8 V$ m, s# Z
How do you like your room?
& Z4 f, b3 d6 T: ?% ~; ` 不您对您的房间满意吗?
& j$ ^8 u% L" H Very comfortable. And the attendants are quite obliging.9 m& w: Z+ _' w
非常舒服,而且招待员服务也很周到。1 l$ v) F& J4 ~+ \5 Q( r3 |1 O
obliging :adj willing to help 愿意帮助的:$ O9 Y$ @! I' w0 l' Z- t
* obliging neighbours 乐于助人的邻居
1 }4 Z8 C* U$ l$ H8 K' {) F. k * You'll find him most obliging. 你能了解到他很愿意帮助人。, Z& @! K3 }, Q- m) g3 u$ k% J/ l
I hope you will enjoy your stay here in Qingdao.
, d$ M' Z/ N# @$ ~ 希望您在青岛过得愉快。
3 j- I$ \7 W0 N Thanks. I'm sure I will.
6 e6 I: s- x5 c" Y* j 谢谢。我相信会的。
8 `+ r7 w5 ~+ d( q. r' e1 ?( L Hello. May I speak to Mr.Wilson, please?
7 l. X8 l, R1 s/ i+ |) \ 您好,请找威尔逊先生。* T9 {" A2 m( x( n5 X
Excuse me, are you Mr.Wilson from the United States?
0 }7 P6 k$ Q0 W8 [# p 请问,您是从美国来的威尔逊先生吗?; f2 Z$ T# a) Q' a0 {
Yes I am.
; E: i' l2 S: r5 u! U$ P 是的,我是。
* d4 h1 n4 c7 E' g2 X% d I'm Wang Lan, the secretary of the Qingdao Textiles Import & Export Corporation.
' p0 a, R. O; n, z: ~* [ 我叫王岚,青岛纺织进出口公司的秘书。) c% y; v+ h3 x5 ]# \" ?
How do you do, Miss Wang.0 t+ O7 p3 T5 Q; t
你好,王小姐。! P! G1 R* W. |( i* b- g
How do you do, Mr.Wilson. Welcome to China.( a; e2 G$ ~! H
你好,威尔逊先生。欢迎到中国来。/ A# F! L! J$ c9 h% @3 G0 g
Thank you. It's very kind of you to come and meet me at the airport, Miss Wang.! |* D# h0 L* O' V3 R& w; n
谢谢,王小姐。您特地到机场来接我,真是太客气了。- p7 l. F% x2 z8 E5 e: S: ~
It's my pleasure. I hope you’ve had an enjoyable trip.
; _4 O% M ^& B7 H8 ^ 乐意效劳。一路上很好吧!
. a4 Y: o% W( m" q Yes, thank you.% r; {5 x. @$ ?2 Q" Q
很好,谢谢。* }# e7 C; g( j4 u$ h z% d
I'm glad to hear that. Is this your first trip to China, Mr.Wilson?$ _& Q: ^# D5 `! i, `
很高兴您这么说。威尔逊先生,您是初次来中国吗?
, J/ O# D! ?9 b5 T/ [ Yes, the very first.
6 `" \0 L7 L- _2 } 是的,的确是第一次。 V) S4 w+ e, b" P3 ^
Our car is waiting over there. Let's drive to the hotel. May I help you with your luggage?
3 c6 _- n; ~& y/ R 车正在那边等着,咱们现在就去宾馆吧。我来帮您拿行李好吗?* J% P4 s$ b+ ], l8 R
No, thanks. I can manage all right. Let's go.
0 H$ i& e" W, ]% Y# H) _8 V 不用,谢谢。我自己能行。咱们走吧!
9 I* E7 n* }* g The part you ordered is in stock./out of stock.$ p: s$ U$ w* h/ T6 R" y1 b+ q0 o
你订购的产品目前有货。/你订购的产品目前缺货。9 x" l2 x+ V3 M! t
Can you recommend an alternative?
2 ]8 Q! P+ B9 q4 x' A 你能推荐别的选择吗?& ~2 \8 a. l4 ?: B& S+ |3 o0 }7 K
Can I suggest a similar model?
W2 D, E, ~, f& a4 o8 H$ i5 a- A 我可以建议类似的型号吗?
& e) P! f, ?" o7 }" } The alternative model is not what I wanted, so I'll have to cancel the order.; I0 [% E2 a4 x5 S
另外的型号不是我需要的,因此我不得不取消订单。: P7 w" G3 n1 A9 b( U
What does this mean for the consumer?
. V! A: g2 B9 E- A# f 这对消费者意味着什么?0 }5 |% ~0 ?% p9 v
It's not company policy to give credit without previous arrangement. ]( ]5 O+ h/ m) i
不经事先安排就发放信贷不是本公司的策略。
' G0 l1 e& ?* p. F# ~$ c, X- e Could you give us another month to settle an account?$ f# q7 v5 i& @* q L' A1 G2 ]
你能再宽限我一个月结帐吗?
( k& C: o5 N6 U! c If we don't receive payment immediately, we will start proceedings against you.( p8 T" q- p: t- N
如果我们不能立即收到付款,我们将对你动用法律程序 |