Y
; s% W, U0 e- s! V 养老基金 pension fund
* O# Z) d; | T# T$ S 一刀切 universal application;non-discretionary implementation0 b% Z9 Y/ B1 N1 E7 Q( e8 w' k
一级市场 primary market, ^6 O8 z/ Q* j
应收未收利息 overdue interest 外语学习网
- U# p) l* [, W- r 银行网点 banking outlets
- V, o% \& p: R, k 赢利能力 profitability
2 W( e/ {( O0 y- e8 \$ p 营业税 business tax
/ f2 N: g4 m1 ?/ i- j' l5 M 硬贷款(商业贷款) commercial loans
5 b9 L- T, l. D( O 用地审批 to grant land use right0 F+ [1 l+ o) v' r3 a1 i
有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate& A& {+ W' m' w$ H4 k9 d
证券投资 portfolio investment! X+ G+ @4 V9 R/ _, T8 I
游资(热钱) hot money
/ D' |' E: s; B( I4 q' _) L: C 有市场的产品 marketable products. T# i0 f, [5 W$ j
有效供给 effective supply
2 }- I# g. u/ ?* o1 K# M: d 诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion g' d- n. X4 Q& u$ t
逾期贷款 overdue loans;past-due loans+ ^ d1 v! \2 M8 u- Y% g% U
与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
+ w! b9 b' W% ?7 D 与国际市场接轨 to integrate with the world market z' s& v3 x! } ~) q+ a' b. v0 A
预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)! w7 L' e3 e2 c, E! \& y
预调 pre-emptive adjustment
: j8 c3 G% ]8 w5 R 月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis) T9 _9 Q$ r- |( z
Z/ S4 `6 l/ a* [0 h9 k1 ?
再贷款 central bank lending
U! u+ E' G) K& v% Q" ] 在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions: @' s7 ]/ a1 E
在人行存款 deposits at (with) the central bank( g! ?* m9 I3 P
在途资金 fund in float; l2 z0 r$ W5 g, J4 i0 s
增加农业投入 to increase investment in agriculture( }- C# s6 Z4 m- r% K( _, W; s
增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum" [ Z4 I' O# ?; t8 ?
增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures. y7 E/ G, C1 N8 o7 y% }; i4 V
增长平稳 steady growth
+ o2 X" i& g% o% X 增值税 value-added tax(VAT)! z9 x4 v9 ~2 R, t
涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth7 ?# N; @( K& k
账外账 concealed accounts
0 V5 a% d& I; t3 C7 s- \" D& _ 折旧 depreciation
! ^8 a2 q1 W. p+ b; c8 ] 整顿 retrenchment;consolidation( d, S# I3 G2 v% I% B3 o0 k
政策工具 policy instrument/ J' o* {; j# l8 B1 g4 q
政策性业务 policy-related operations
3 p0 x$ K; p& U$ a+ g, y 政策性银行 policy banks& x ~. }% `& V8 A
政策组合 policy mix
0 T4 g% K4 W' j) l9 b 政府干预 government intervention! O1 q A+ j D2 }& h1 F% a, X" q
证券交易清算 settlement of securities transactions
& t, n* p4 g4 ?2 h 证券业务占款 funding of securities purchase
8 }7 v6 `0 _2 ^3 j C4 { 支付困难 payment difficulty( `/ X6 C7 O3 e0 J
支付能力 payment capacity
# d. Q4 G6 W' N% g 直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments
- |+ k# f9 }1 G# C 间接调控方式转变职能转换 transformation of functions
( H* J$ B# k& [4 @& w o 职业道德 professional ethics
7 _! B' D ]5 G# l7 H4 f 指令性措施 mandatory measures" q" a! X) \6 x+ h& A& Q2 I
指令性计划 mandatory plan;administered plan
1 `* j9 {2 e. ~" z 制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy
2 _% r& d) ?* k6 m3 \0 X 滞后影响 lagged effect( |& }. M) ~7 t/ J$ y
中介机构 intermediaries
; `/ b, e6 C+ @8 X) S 中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
$ |0 ?; u% {# B3 K+ c 分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project; r/ ?) v, V6 J4 Z; t
周期谷底 bottom(trough)of business cycle
E# H5 n$ e1 E& ^( J% [ 周转速度 velocity4 d* |+ k1 J8 G% L, p; P
主办银行 main bank
" n5 O6 B1 y! @1 A 主权风险 sovereign risk
; n$ m% V/ |/ i& k3 @& W- G3 A T 注册资本 registered capital
( `% }1 L% h! v! M7 l4 ~# t+ s- ]& c 逐步到位 to phase in;phased implementation: y2 E# Q# T9 r: T: p# B; F
逐步取消 to phase out
. Z, X8 O' H+ C, f( O F2 M8 z 抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)4 j% y1 v4 X ^7 Y8 n) _# h
专款专用 use of funds as ear-marked/ k( y2 h. Q% i8 j; l
转贷 on-lending
0 n1 p3 k$ B* j3 g: C# l 转轨经济 transition economy
- A/ Y4 A! x. ~- e1 i/ c5 K. X+ N 转机 turnaround
- O) i* n) k; ~ 转折关头 turning point' y! O/ |1 {. H' S
准财政赤字 quasi-fiscal deficit
) s8 W7 w. y$ V- C 准货币 quasi-money
E) ?9 p p; \, J) _, K 资本不足 under-capitalized
- V+ w% u! s4 }. }& M 资本充足率 capital adequacy ratio$ z, k/ l8 g! Q1 H: e0 p( v
资本利润率 return on capital, z9 d* g2 |- ?8 U4 c
资本账户可兑换 capital account convertibility/ ~( d s: H* K" e; Z2 y1 V$ G
资不抵债 insolvent;insolvency
" W$ o/ q: \- U 资产负债表 balance sheet5 ?7 z& ?/ s3 S* V
资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets. I& w+ T" Y! I# o# _/ z( ?6 h
资产集中 asset concentration) x7 X K- D, d; L' B4 p& j
资产贡献率 asset contribution factor4 K* G5 ]9 y8 Q# Y& L2 v* k
资产利润率 return on assets (ROA)( U$ O. v, S2 [9 O% L5 {) s3 Z
资产质量 asset quality
. R8 f) K+ s5 M$ P 资产组合 asset portfolio
3 V7 t: B4 M9 i* P* @+ x 资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost: D: u1 ]2 S1 U
资金到位 fully funded (project)
4 F+ E6 h( K1 C9 m; X 资金宽裕 to have sufficient funds6 |; p( _' p6 O- y' K) \* k
资金利用率 fund utilization rate6 I5 m( G4 x8 P q+ k
资金缺口 financing gap3 j* M0 U$ L5 E# _) w
资金体外循环 financial disintermediation/ \9 |, U9 `/ W2 Y
资金占压 funds tied up6 _% g: j4 K7 F6 K* ]' n/ f/ D; v
自筹投资项目 self-financed projects- N `: ^! Z3 U I
自有资金 equity fund9 U6 g( ]# W7 |4 H5 Y
综合国力 overall national strength(often measured by GDP)
' G9 B% m! D+ J/ g( A- [ 综合效益指标 overall efficiency indicator
5 [; T, j0 N6 r- P: ]! T 综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul
5 B- A$ W( s. s6 M p4 \0 ] 总成交额 total contract value' A! v# f X+ i3 \3 P! C7 K
总交易量 total amount of transactions0 }( E2 b5 d a& X) B
总成本 total cost
% c' `; |. |5 k) n7 W& U 最后贷款人 lender of last resort |