Y B( J4 s7 u7 R- u/ ^& Y/ _
养老基金 pension fund) s- u, |& f1 o. }9 ]$ {! a
一刀切 universal application;non-discretionary implementation+ B6 B/ Y$ e5 a, l. b$ B. k
一级市场 primary market
( y$ \* d( ]0 D" s/ y6 I 应收未收利息 overdue interest 外语学习网
: \" r3 P: p& U; O7 ?% _ 银行网点 banking outlets
7 e4 E- m8 Z8 i- B& \3 ^, [+ v9 N! I 赢利能力 profitability
' v: \: \: x5 W. n7 Q 营业税 business tax9 e0 ?1 r" ?* F/ G3 h
硬贷款(商业贷款) commercial loans
, F+ @& X" r( m 用地审批 to grant land use right0 I/ D) ~$ ]' I$ W
有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate' \/ N' K( ?6 e2 w+ ?
证券投资 portfolio investment
B6 C# ^8 e- f; F: L' y* U- t# j; f 游资(热钱) hot money o; ~% K7 \+ s
有市场的产品 marketable products
- _# ~0 J* y- b* X, d 有效供给 effective supply
: q/ ~: d8 D( q' J: R 诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion" h( X' k" q$ z' R' y
逾期贷款 overdue loans;past-due loans
) _$ q- O+ F0 J1 l8 o# h1 B: C 与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
( ~5 V5 I) [0 N( w 与国际市场接轨 to integrate with the world market
. g1 F+ F6 V9 U& d% |8 t# q 预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)
6 \% z) g1 O- G9 b* U 预调 pre-emptive adjustment
+ m2 a! {0 u7 J 月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis( c) @; {9 J6 ~8 k
Z+ m2 r& k. I9 N
再贷款 central bank lending3 u/ K+ W- z* q* p7 k2 F* l
在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions3 h8 Q0 g) p8 k: b, v1 F
在人行存款 deposits at (with) the central bank9 J! P( W: a! e; Q; P
在途资金 fund in float; D5 C7 S' {: `4 R
增加农业投入 to increase investment in agriculture
^- g! d, e1 |1 M. j 增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum( ~0 r$ T9 v+ P2 q6 D: X) Z2 q
增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures
' D- ^( \2 P! k' Z 增长平稳 steady growth. w0 Y2 g( Y' K7 o
增值税 value-added tax(VAT)/ x& S& \6 s7 e8 v& `
涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth
; \8 ^" q: h3 a% g% k/ b4 M 账外账 concealed accounts, s% j7 V( C! C/ B4 W
折旧 depreciation
2 N" ]; P6 {. }3 N& D 整顿 retrenchment;consolidation
; O3 z/ g- e& U- d1 @# S 政策工具 policy instrument
: y9 B3 U' D4 l0 u9 B1 f0 ^! P 政策性业务 policy-related operations
, ~2 d% N2 u5 z) F7 Y! n! e$ V 政策性银行 policy banks, o" `2 v& y" Q/ M0 k8 P& C
政策组合 policy mix
+ @6 L- V4 z* A0 E 政府干预 government intervention
4 v8 {9 V6 f$ {" H 证券交易清算 settlement of securities transactions& C( ?* I/ U, V+ R* E4 v
证券业务占款 funding of securities purchase( c% I3 i, q* B! P9 r
支付困难 payment difficulty( `5 g! h# v. D% Y- N! M3 G5 U1 r
支付能力 payment capacity% }$ h5 w* z/ S1 c# I
直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments/ X8 w- N& s9 d$ d2 X8 m$ o+ K( w" V
间接调控方式转变职能转换 transformation of functions
/ @# X: I, c" h5 p 职业道德 professional ethics2 p; N; r- f# S( R2 j! r: ?
指令性措施 mandatory measures; o7 P7 q& T( B) O! \) a" ]
指令性计划 mandatory plan;administered plan
; H+ y% }( E# R& d1 g 制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy
# M( \! K- ^3 N5 O 滞后影响 lagged effect; ~: C, Z* w5 \
中介机构 intermediaries
* k" Z1 m6 \' e0 U- s 中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
& u3 X. }. {! y' a+ d: z4 _ 分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project1 o: V0 k# w9 u, n5 y: w3 k- n
周期谷底 bottom(trough)of business cycle+ Q1 G3 q* H$ P; s
周转速度 velocity' B) [. W" z4 W
主办银行 main bank5 A, `3 n4 S" T
主权风险 sovereign risk
- y: v# J# j) o0 @ }! s" Y 注册资本 registered capital2 j% P( a; U+ a: r5 {; n3 e
逐步到位 to phase in;phased implementation
" j+ W" D* E, |0 C 逐步取消 to phase out
% c; x" B! W- D 抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)5 {: Y/ \0 ~: }/ S- m* k
专款专用 use of funds as ear-marked
; m( I) n" I$ O. R/ V. F6 k 转贷 on-lending0 ?2 x! w9 q' P/ T
转轨经济 transition economy, d1 N7 b8 N# l h
转机 turnaround
, T2 M/ M7 P; g! v' ^ 转折关头 turning point
, \& y* B: b" T* }- T" S$ s 准财政赤字 quasi-fiscal deficit
5 }( x% Y! ^, |8 k6 a" H+ `2 w: o 准货币 quasi-money5 C; o' V [6 W. g; S- v# V: Z! d
资本不足 under-capitalized
: f- o0 @8 `, u; j: l4 x2 H; e 资本充足率 capital adequacy ratio
! T6 a: A4 R2 z" `9 A, }/ O& b/ ~2 r( @ h 资本利润率 return on capital) k" _7 R, z, l; |
资本账户可兑换 capital account convertibility
, y0 `+ S7 Y3 O! { 资不抵债 insolvent;insolvency0 h0 i* o% }$ t; c( f) l9 o: T
资产负债表 balance sheet9 a/ @( l4 Y3 n
资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets& ~/ `; f" b' R$ x1 u9 V
资产集中 asset concentration7 ] l) _' W6 v L( ~% ^& x
资产贡献率 asset contribution factor
9 d9 y- h# y0 x 资产利润率 return on assets (ROA)
: u* y. G- D$ ^ 资产质量 asset quality; ^% n& E f' n: y
资产组合 asset portfolio) Z5 o# {4 G; Y
资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost' V6 n) \+ C% x( {0 X
资金到位 fully funded (project)
4 J3 c- \. o8 t4 w( m5 n: p6 R 资金宽裕 to have sufficient funds
: Z: U( d1 Y3 X. x4 O 资金利用率 fund utilization rate8 G; @7 Q3 d1 t' C0 j& k$ U* v. n
资金缺口 financing gap" z0 b- x3 j+ Z& c! T5 o
资金体外循环 financial disintermediation
. p p% |* q% ?( { 资金占压 funds tied up
3 V) i3 ^7 x7 ` 自筹投资项目 self-financed projects% f" j) Q8 a1 ~% r& C
自有资金 equity fund) _5 {2 W' f' D- Z
综合国力 overall national strength(often measured by GDP)
, o6 L+ ?( w* A S 综合效益指标 overall efficiency indicator
7 p: Y. s3 j6 t 综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul6 f+ s; }& W& B- R- b
总成交额 total contract value' Z+ m+ S7 v1 w! O
总交易量 total amount of transactions
& M5 T* b: ]1 V- K. |& V, p' x 总成本 total cost( S# v P& @0 e4 E' u
最后贷款人 lender of last resort |