a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 105|回复: 0

[综合] 2012年经济金融术语汉英对照表 Y-Z

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Y  B( J4 s7 u7 R- u/ ^& Y/ _
  养老基金 pension fund) s- u, |& f1 o. }9 ]$ {! a
  一刀切 universal application;non-discretionary implementation+ B6 B/ Y$ e5 a, l. b$ B. k
  一级市场 primary market
( y$ \* d( ]0 D" s/ y6 I  应收未收利息 overdue interest 外语学习网
: \" r3 P: p& U; O7 ?% _  银行网点 banking outlets
7 e4 E- m8 Z8 i- B& \3 ^, [+ v9 N! I  赢利能力 profitability
' v: \: \: x5 W. n7 Q  营业税 business tax9 e0 ?1 r" ?* F/ G3 h
  硬贷款(商业贷款) commercial loans
, F+ @& X" r( m  用地审批 to grant land use right0 I/ D) ~$ ]' I$ W
  有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate' \/ N' K( ?6 e2 w+ ?
  证券投资 portfolio investment
  B6 C# ^8 e- f; F: L' y* U- t# j; f  游资(热钱) hot money  o; ~% K7 \+ s
  有市场的产品 marketable products
- _# ~0 J* y- b* X, d  有效供给 effective supply
: q/ ~: d8 D( q' J: R  诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion" h( X' k" q$ z' R' y
  逾期贷款 overdue loans;past-due loans
) _$ q- O+ F0 J1 l8 o# h1 B: C  与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
( ~5 V5 I) [0 N( w  与国际市场接轨 to integrate with the world market
. g1 F+ F6 V9 U& d% |8 t# q  预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)
6 \% z) g1 O- G9 b* U  预调 pre-emptive adjustment
+ m2 a! {0 u7 J  月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis( c) @; {9 J6 ~8 k
  Z+ m2 r& k. I9 N
  再贷款 central bank lending3 u/ K+ W- z* q* p7 k2 F* l
  在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions3 h8 Q0 g) p8 k: b, v1 F
  在人行存款 deposits at (with) the central bank9 J! P( W: a! e; Q; P
  在途资金 fund in float; D5 C7 S' {: `4 R
  增加农业投入 to increase investment in agriculture
  ^- g! d, e1 |1 M. j  增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum( ~0 r$ T9 v+ P2 q6 D: X) Z2 q
  增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures
' D- ^( \2 P! k' Z  增长平稳 steady growth. w0 Y2 g( Y' K7 o
  增值税 value-added tax(VAT)/ x& S& \6 s7 e8 v& `
  涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth
; \8 ^" q: h3 a% g% k/ b4 M  账外账 concealed accounts, s% j7 V( C! C/ B4 W
  折旧 depreciation
2 N" ]; P6 {. }3 N& D  整顿 retrenchment;consolidation
; O3 z/ g- e& U- d1 @# S  政策工具 policy instrument
: y9 B3 U' D4 l0 u9 B1 f0 ^! P  政策性业务 policy-related operations
, ~2 d% N2 u5 z) F7 Y! n! e$ V  政策性银行 policy banks, o" `2 v& y" Q/ M0 k8 P& C
  政策组合 policy mix
+ @6 L- V4 z* A0 E  政府干预 government intervention
4 v8 {9 V6 f$ {" H  证券交易清算 settlement of securities transactions& C( ?* I/ U, V+ R* E4 v
  证券业务占款 funding of securities purchase( c% I3 i, q* B! P9 r
  支付困难 payment difficulty( `5 g! h# v. D% Y- N! M3 G5 U1 r
  支付能力 payment capacity% }$ h5 w* z/ S1 c# I
  直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments/ X8 w- N& s9 d$ d2 X8 m$ o+ K( w" V
  间接调控方式转变职能转换 transformation of functions
/ @# X: I, c" h5 p  职业道德 professional ethics2 p; N; r- f# S( R2 j! r: ?
  指令性措施 mandatory measures; o7 P7 q& T( B) O! \) a" ]
  指令性计划 mandatory plan;administered plan
; H+ y% }( E# R& d1 g  制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy
# M( \! K- ^3 N5 O  滞后影响 lagged effect; ~: C, Z* w5 \
  中介机构 intermediaries
* k" Z1 m6 \' e0 U- s  中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
& u3 X. }. {! y' a+ d: z4 _  分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project1 o: V0 k# w9 u, n5 y: w3 k- n
  周期谷底 bottom(trough)of business cycle+ Q1 G3 q* H$ P; s
  周转速度 velocity' B) [. W" z4 W
  主办银行 main bank5 A, `3 n4 S" T
  主权风险 sovereign risk
- y: v# J# j) o0 @  }! s" Y  注册资本 registered capital2 j% P( a; U+ a: r5 {; n3 e
  逐步到位 to phase in;phased implementation
" j+ W" D* E, |0 C  逐步取消 to phase out
% c; x" B! W- D  抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)5 {: Y/ \0 ~: }/ S- m* k
  专款专用 use of funds as ear-marked
; m( I) n" I$ O. R/ V. F6 k  转贷 on-lending0 ?2 x! w9 q' P/ T
  转轨经济 transition economy, d1 N7 b8 N# l  h
  转机 turnaround
, T2 M/ M7 P; g! v' ^  转折关头 turning point
, \& y* B: b" T* }- T" S$ s  准财政赤字 quasi-fiscal deficit
5 }( x% Y! ^, |8 k6 a" H+ `2 w: o  准货币 quasi-money5 C; o' V  [6 W. g; S- v# V: Z! d
  资本不足 under-capitalized
: f- o0 @8 `, u; j: l4 x2 H; e  资本充足率 capital adequacy ratio
! T6 a: A4 R2 z" `9 A, }/ O& b/ ~2 r( @  h  资本利润率 return on capital) k" _7 R, z, l; |
  资本账户可兑换 capital account convertibility
, y0 `+ S7 Y3 O! {  资不抵债 insolvent;insolvency0 h0 i* o% }$ t; c( f) l9 o: T
  资产负债表 balance sheet9 a/ @( l4 Y3 n
  资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets& ~/ `; f" b' R$ x1 u9 V
  资产集中 asset concentration7 ]  l) _' W6 v  L( ~% ^& x
  资产贡献率 asset contribution factor
9 d9 y- h# y0 x  资产利润率 return on assets (ROA)
: u* y. G- D$ ^  资产质量 asset quality; ^% n& E  f' n: y
  资产组合 asset portfolio) Z5 o# {4 G; Y
  资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost' V6 n) \+ C% x( {0 X
  资金到位 fully funded (project)
4 J3 c- \. o8 t4 w( m5 n: p6 R  资金宽裕 to have sufficient funds
: Z: U( d1 Y3 X. x4 O  资金利用率 fund utilization rate8 G; @7 Q3 d1 t' C0 j& k$ U* v. n
  资金缺口 financing gap" z0 b- x3 j+ Z& c! T5 o
  资金体外循环 financial disintermediation
. p  p% |* q% ?( {  资金占压 funds tied up
3 V) i3 ^7 x7 `  自筹投资项目 self-financed projects% f" j) Q8 a1 ~% r& C
  自有资金 equity fund) _5 {2 W' f' D- Z
  综合国力 overall national strength(often measured by GDP)
, o6 L+ ?( w* A  S  综合效益指标 overall efficiency indicator
7 p: Y. s3 j6 t  综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul6 f+ s; }& W& B- R- b
  总成交额 total contract value' Z+ m+ S7 v1 w! O
  总交易量 total amount of transactions
& M5 T* b: ]1 V- K. |& V, p' x  总成本 total cost( S# v  P& @0 e4 E' u
  最后贷款人 lender of last resort
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-8 20:39 , Processed in 0.165027 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表