Y
) S ~1 f( Q6 K( [1 l! h- H 养老基金 pension fund. M6 |" _/ i# J! c
一刀切 universal application;non-discretionary implementation
1 A8 ]' F/ T5 `' P) F 一级市场 primary market0 Y" {, E% d8 v
应收未收利息 overdue interest 外语学习网
: A$ ]1 @1 j, c- t 银行网点 banking outlets: {9 @. U4 _# p' l
赢利能力 profitability& @' z9 v' }0 w: f7 Q/ o
营业税 business tax
& ~. d) V3 j6 j+ ?* S$ \6 w0 k 硬贷款(商业贷款) commercial loans
$ P- m+ Z0 {4 x. R/ H5 f! r 用地审批 to grant land use right' _/ B1 B+ D1 b" c5 ~
有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate
^; x5 z; D0 l/ ~ 证券投资 portfolio investment
$ H- J/ D! h. D+ j. x7 y$ ? 游资(热钱) hot money
9 H7 y- ]2 @, F! Z" T 有市场的产品 marketable products4 x! x9 Y' j# J/ [( b
有效供给 effective supply
' _4 G2 B8 L$ H 诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion1 N0 y* \0 Z$ J- g! k6 x2 z1 p Z
逾期贷款 overdue loans;past-due loans
" H( S6 z0 R) ^, w! F0 E 与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
: S7 w7 `* f+ z( j' a( V 与国际市场接轨 to integrate with the world market, {' Z- \/ r% [$ `# k, @- q
预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)
! G Q. E5 h7 y5 f) S 预调 pre-emptive adjustment
- z5 K- y0 L2 ]1 T; F* q g) M 月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis; I2 Q4 `6 V( M1 v
Z3 s9 w6 ^5 ?0 I# [
再贷款 central bank lending
! \6 K4 c3 j* ~ 在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions
1 v% e( q; M; V, G 在人行存款 deposits at (with) the central bank
+ A% t2 D) ~8 `8 [! d) L 在途资金 fund in float% o4 [ N# o2 j6 d! h
增加农业投入 to increase investment in agriculture, W; t2 h/ `# X% s$ T
增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum+ z. }9 o q( W- g! H4 N
增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures( J# L% S& o' O; m# G+ g: O
增长平稳 steady growth- J2 v0 W: a) Z& F9 M. ~- v
增值税 value-added tax(VAT)
3 ?* X) K" o' q, l @0 A 涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth
% p4 w( r& @3 ^' h7 q 账外账 concealed accounts0 R" ?; J. D, W- a! m
折旧 depreciation
% ~$ i& x- s& k, f) ~" k0 n 整顿 retrenchment;consolidation
1 Q1 { H* j* C9 S: w; K; }; C 政策工具 policy instrument
9 H# w3 B2 F9 l3 d# q$ D 政策性业务 policy-related operations3 d$ O. U/ s& ?- b4 {
政策性银行 policy banks$ p5 r, z9 R8 {4 f! I: E. Y
政策组合 policy mix* r0 j) x7 ~/ M
政府干预 government intervention
" O7 a m' c! B( r% h5 ^ 证券交易清算 settlement of securities transactions
1 g% A/ t1 ~; d& A1 a- h7 a; @4 l9 I 证券业务占款 funding of securities purchase
& g2 L9 E0 u+ V2 B4 Y 支付困难 payment difficulty
# I- a" n9 @* j4 C 支付能力 payment capacity0 o% I2 Z& a2 g9 M2 ]0 l' l
直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments3 W- b+ I% N4 }' M1 `+ h/ n' X
间接调控方式转变职能转换 transformation of functions
' L Y4 H( S- d5 | 职业道德 professional ethics
. `, n, j: r2 T( f; h 指令性措施 mandatory measures
/ U. v1 H3 X6 D d2 y) b: f9 e4 | 指令性计划 mandatory plan;administered plan
0 m" v; m9 J0 F8 I A/ [* d 制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy' ^( w. k7 i6 ~
滞后影响 lagged effect
( X w. ?! q* Y9 k. F 中介机构 intermediaries1 _: b, U2 b/ w1 X
中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
* \. I9 |6 Q( [ o% a3 c b- d8 w 分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project
/ h' x) ?7 Q9 M8 y" P3 R2 p 周期谷底 bottom(trough)of business cycle0 q6 B, }- z; q/ f# i! V5 p) {
周转速度 velocity
, v: B, O5 a- Z. {3 Y 主办银行 main bank
2 u& H$ d& z& ^# l4 E( j 主权风险 sovereign risk7 o+ ?0 W5 B4 }' P' v6 c
注册资本 registered capital
5 z$ P* y" j5 ^* r5 b( V' ` 逐步到位 to phase in;phased implementation
$ M) N6 N. s+ ~8 k 逐步取消 to phase out
9 f2 v5 ]) E$ }6 J9 s 抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)
9 f# e% t" f" X5 e& T 专款专用 use of funds as ear-marked3 `- R# }: r4 C2 l
转贷 on-lending
, q7 r! N6 y7 C# M4 Y1 \ 转轨经济 transition economy0 c0 L+ C' J; f3 {2 ]' J
转机 turnaround* B( ?) a/ C7 q i1 E& q2 `
转折关头 turning point
3 Q- h7 n; X& o, l" \0 X+ v 准财政赤字 quasi-fiscal deficit
; y$ K( ]1 a3 h( ~* P 准货币 quasi-money
) ^/ ], D4 b' I6 O 资本不足 under-capitalized$ A* z ?2 u c4 ^
资本充足率 capital adequacy ratio
% ]! R% J1 f2 B/ k. j8 \- K+ Z4 b 资本利润率 return on capital
: T3 w# N3 N# d1 m2 o6 O 资本账户可兑换 capital account convertibility2 M% l3 R- m& C5 |
资不抵债 insolvent;insolvency
6 d+ u: `6 B3 y: W% A 资产负债表 balance sheet
( T* k' C7 b4 S3 f- z7 [ 资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets
1 y# z6 R" l6 S; O' Y' Y3 W 资产集中 asset concentration
5 E2 G: N) j9 y% r* } 资产贡献率 asset contribution factor
( D5 R' O$ P; I 资产利润率 return on assets (ROA)- R* Q( M- |% X+ M
资产质量 asset quality, H: @. e4 H4 b+ f5 g2 ^5 w# `
资产组合 asset portfolio
9 D- c* I4 ^2 }! |# i# ~& s 资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost
# ?( d' [7 N6 U; k, M 资金到位 fully funded (project)
$ p/ t: S; V! U: G3 R" j 资金宽裕 to have sufficient funds
( q' g! X$ d5 z5 z8 W, R) @ 资金利用率 fund utilization rate
; S# f9 V. C! B. [ _/ x 资金缺口 financing gap
# J* D5 o8 M8 v$ \: L- [ 资金体外循环 financial disintermediation
$ c5 ]+ W! ]4 N8 c# w. T6 |, j3 B 资金占压 funds tied up! |$ t6 T( `& d& n. @
自筹投资项目 self-financed projects
1 d7 W4 t# _0 U! [8 U 自有资金 equity fund
6 |7 W& |8 U$ X, Y. H$ d" I- H 综合国力 overall national strength(often measured by GDP)
! C4 h- C4 w, O1 q' o 综合效益指标 overall efficiency indicator
3 k- n8 r/ G, q+ M5 y+ l 综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul
% D5 n4 m) P7 o! m+ X' X7 q! C 总成交额 total contract value K# `. z$ r$ \# m3 ?- [
总交易量 total amount of transactions$ N5 |5 K) Y# n# e6 R) q. ^% n8 g5 r
总成本 total cost+ t0 D$ U- {# J+ ^) h" x5 N
最后贷款人 lender of last resort |