a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 85|回复: 0

[综合] 金融法律辅导资料:英文法律用语的特色

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. Extreme linguistic conversion of legal English: copied directly from "form books"(法典)  y5 ]! c1 e/ A9 f
  2. Unbroken format in early legal documents: no spaces provided (to avoid fadulent deletions and additions)
6 b# ~6 [2 n1 C  3. The use of graphological devices as a means of revealing structure, content and logical progression: eg. an important word capitalized or underlined.& V/ k% X  |5 S# [7 V
  4. The dearth of punctuation to prevent forgery.% L) `& o, D* p$ u5 e
  5. Legal documents composed as one very long sentence - no question of sentence linkage, except:4 A" E3 k- R6 _2 O  V- n+ r2 x
  - the repetition of lexical items.% |2 N( B8 ]$ k. E- R
  - substitute words not tolerated: eg. he, she, it, they(pronoun reference); do; this, that(anaphora)
, {" [- l% D6 x  {+ R  6. Legal English contains only complete major sentences: eg. statements, no question, occasional commands.4 l' d6 I; t$ \
  7. Legal sentences have an underlying logical structure: "if X, then Z shall be (do) Y" - "if X" = conditional/ concessive adverbial clauses:
8 s/ v9 @3 U; G( H. i  eg: co-ordinated adverbials: on the expiration …… or on the previous death ……/ subject to any authorized endorsement …… and to the production……
1 o' Q" `) g# W8 {  8. Written legal English contains nominal group structures (eg: post-modification in the nominal groups):eg. any insstalment then remaining unpaid, hereinbefore reserved and agreed to be paid during the term.2 D1 D2 c8 C, \2 @- K8 Q
  9. Adjectives and intensifying adverbs are almost completely absent:
3 y" R9 r' e' t3 y$ s' q8 k  eg: splendid, wise, disgusting, happy(adjectives) ; very, rather(intensifying adverbs)
: P! u  \: K8 e9 Q1 z$ D3 J  10. Nouns modified by structures of post-modification are "abstract": eg. declaration, conditions, termination, stipulation, possession: k8 \0 s: u0 m( g7 \
  11. Verbal groups are of the type: modal auxiliary (shall) + be + past participle : shall is used to express what is to be the obligatory consequence of a legal decision, and not simply as a marker of future tense.
7 t, n5 z; u% R+ L" l" N  12. Preference for archai words and phrases:) P6 K" u5 i) Z1 S& u' Z2 D
  eg: duly, deemed, expiration, terminated (words); term of years, upon the death of (collocations); made and signed, terms and conditions, able and willing (synonymns are coordianted: native English and borrowed French terms for the same referent)3 b2 b5 k9 J( l' ?# @8 H% @7 W% ^
  13. There is a large French and Latin element in English legal vocabulary, eg: proposal, effect, society, asurance, insured, schedule, duly, signed, agreeing, policy, subject, rules, form, terms, conditions, date, entrace, accepted (French origins); bais, table, declaration, registered, stated, part (Latin origins).
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-8 20:58 , Processed in 0.150597 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表