Seeing off Guests-1 送客 e* I3 ?& ?! p
From the Guest
" L' ]7 d- O# f+ s. j- ] Before we say good-bye, I’d like to thank for all you’ve done for us.
" h8 [- V0 W; T; V$ `9 e7 Y& `% P Thank you for your hospitality.
9 w) a3 E% k# Y We are grateful to have your cooperation.
: C$ p1 d5 y: }4 V1 } You’ve made such a beautiful arrangement. We appreciate it.6 t7 d6 z. n/ h" t
Without your help, things wouldn’t have turned out so well, I must say.3 f5 C- E6 y# \
We’ve been offered every advantage during our stay here., B. L6 K2 `0 f" K
My experience here will help my career a lot.+ U% Z' y& w7 @# Z
I’d like to take this opportunity to thank you all for making my stay here so rewarding and pleasant.
5 T/ ]6 N9 `+ ^; z5 y# }; s9 c Ever since our arrival, we’ve enjoyed nothing but the warmest friendship and hospitality.3 `5 v! K9 _. Z- S3 O
I’ve closed my bank account.
3 p& {. n: l' N. u3 L) h I’ll need to get some traveller’s checks.) U$ t6 S) y1 D& {. [! Q1 T
I just remembered something. I’ve still got to return these books to the library. Can you see to it for me?2 T/ @; ~* Q& S; K) P: i2 `0 U
I wonder if they got our cable in time.
0 _5 {8 Q: I C/ l" r6 X+ | If they fail to pick me up, I’ll have to call a taxi.
' i, u5 J5 p2 j% V Q4 | It’s a bit strange, they haven’t announced my flight yet. 客人的话
% q5 m- q! O+ A9 Y 临走之前,非常感谢您为我们所做的一切。: J2 _( B* E. d! p
感谢您们的盛情款待。3 O9 F* O, L8 v
非常感谢您们提供的合作。, a, P7 d: g- V7 [& _, d0 A' ^
非常感谢您们精心周到的安排。. f) T% f7 ~: r
我得说没有您们的帮助,事情不可能会这么顺利。' r5 b, c$ z5 M
我们在此逗留期间,您们在各方面给我们提供了方便。) b4 W& W% M6 w& N, H
我在这里的经历十分有助于我今后的事业。
4 X( _( V+ t* _: J/ P 我谨借此机会向诸位致谢,感谢您们使我此行富有成果,开心快乐。
# T- a6 S- _' H% `' }" B5 T 我们来后一直受到您们的款待,感受到您们的友谊。
* o( ?3 M! s8 A7 K8 ~6 G 我已经结清了我在银行的存款。
# b! W# |5 ^+ V% Q8 O; \% b6 i 我需要买一些旅行支票。
& \! Z& ?( Z7 v" a7 l. S' [ K 我刚想起来还有一些书得还给图书馆。您能帮我办一下吗?
: A5 w0 z8 w% P! b# F7 @ 不知他们有没有及时收到我们的电报。
( t" A/ N' ~$ U 如果他们不来机场接我,我就只好叫出租车了。) z! N; U$ A* [
真奇怪,他们还没有通知我登机。 |