a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 128|回复: 2

[考试辅导] 金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 素质教育 :Quality Education& x0 [5 g& p. b. ]9 x' \
  2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional
: E) O) p( J; c2 \2 M. \% n  quotient
8 b& B( ]2 g* T  3. 保险业: the insurance industry) N2 q4 C) S9 R, f: z
  4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas
  {2 d, d  q6 ]7 b: ?5 W9 ^2 o  5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
* F, ]$ B+ ^8 V, B8 X  6. 不良贷款: non-performing loan
( W3 D! {0 A* t# X4 B  7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
- r2 ?8 L$ {: p$ u4 E7 g  8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas- r5 r) A3 C- X* f1 G5 d# i* y& ~
  9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
5 ]" z7 f# b+ F  10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban
2 u4 Y7 O& R, @7 `6 E# r! R  workers
& k$ {7 V# m: _/ ?8 F0 ]  11. 出口信贷: export credit, \4 E: V% H/ j" H, h2 C5 k( r
  12. 贷款质量: loan quality
3 l2 n0 @/ O% \7 Y. q, s  13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank. B3 Z' N# u7 E$ [) {# D( \* F8 R5 b
  loans
9 Y/ F' p1 p$ F8 R. s, L% |: P  14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial7 t3 Q- N& S3 x# v) D& `! @; f
  risks
! f% D3 X( S3 V& R8 M$ P  15. 防洪工程: flood-prevention project
, L& J, k# M* @; z  16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction
% ^3 Q9 h( T% A8 ^1 }6 o1 t, s  17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels9 F- E6 w( L$ M5 H$ }
  18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions
8 b( J: J# z8 t& X; D& ?! q3 z9 k* s  19. 费改税: transform administrative fees into taxes
. @6 j5 r8 f# s2 Q* y4 M  20. 跟踪审计: foolow-up auditing
$ |. q. s- B- _8 k  21. 工程监理制度: the monitoring system for projects
7 J8 [" L! M- Z1 a6 K2 y  22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets/ `. A, ?/ W) L: r1 b/ M
  23. 过度开垦 : excess reclamation
# @2 y: k& [" [" {& L) \0 [3 z  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects. M  m- ^% n0 g/ m( n: w: l( ^
  25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
- Q# i1 a5 _* P# g! r3 B* H& Q  26. 基本生活费: basic allowance
$ L# Y+ d1 ?7 Y+ i! M( e, b& p  27. 解除劳动关系: sever labor relation
* [  U2 |7 C- @: Y+ x! U$ U6 D' v  28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
) ]( ~  a7 I# X) q1 W4 X  29. 经济安全: economic security: I) o5 n8 A8 Y! y6 p
  30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on
8 @4 s6 O+ s8 B% X7 m  development1 _5 V. W- v5 \! F$ Y. ^5 k
  31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand- I+ f/ `: S# k/ f. [$ t
  32. 拉动经济增长: fuel economic growth
% Q, F1 J" s7 g2 \3 N7 Y  33. 粮食仓库: grain depot, p* V( H0 Y4 R7 b
  34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
* r2 _/ R& t; c& N% _, U  35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds1 f# [* \  d- L# y
  36. 粮食销售市场: grain sales market9 J# H" R0 b9 v7 h8 O' m
  37. 劣质工程: shoddy engineering
% ^. m* l8 w  |  38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and
, W$ ?, a& ~" i* b( C  fines* q# V% G' r$ z
  39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not
0 |' i5 j( D" u  turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage  z8 h" [' H/ [
  40. 融资渠道: financing channels+ E6 m3 a- d- i3 T/ {4 T# g/ ?. a
  41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit5 u4 V' ^2 G0 D/ b, Q" k* m
  42. 社会保险机构: social security institution5 a' F8 y# j/ B: r8 V7 Z, \% a5 U5 g6 U
  43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
& i+ N; _" y0 d5 u. \  44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay
3 C+ K. K+ _* I1 x  taxes# Z( t- v1 Z: B7 @. X
  45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending) S) a7 @. ]2 m6 F/ c
  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
$ K- ~8 `2 M$ K* S  47. 信息化: information-based; informationization
+ L- y3 `5 f/ O/ |  k) s  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
+ ~! R5 t* L% F4 H$ X% n9 N7 O  49. 外资企业: overseas-funded enterprises3 U. Z8 V3 t5 S
  50. 下岗职工: laid-off workers0 b$ c- C+ `; S; T
  51. 分流: reposition of redundant personnel. [( \8 L1 \; u- i8 ^7 J
  52. 素质教育: education for all-round development
/ X0 @9 r$ k5 W# w" y% U  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
  o" D1 X7 H8 C: o9 u: J, B  54. 社会治安情况: law-and-order situation4 I/ f% R# \4 \& i. }  k# ~9 G, W
  55. 民族国家: nation state4 s$ [8 Y) }/ _2 w
  56. “台独”: "independence of Taiwan"- b3 P2 s) _! n% T9 |( M+ t
  57. 台湾当局: Taiwan authorities- e2 t- i- M. i6 d& n2 p) x
  58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots4 X/ C$ d' G0 v+ P
  59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the0 L/ i9 m3 ?# d* E- q$ T' w
  Chinese territory.
+ {& t; }, K9 L5 r! S  60. 西部大开发 : Development of the West Regions2 v& h* U" c" G
  61. 可持续性发展: sustainable development# P/ c  S6 P# C+ _
  62. 风险投资 : risk investment
" B/ j. i5 e. a( V' u! [, U  63. 通货紧缩 : deflation
7 z! C6 y4 t* v; |- J! D  64. 扩大内需 : to expand domestic demand
0 |( k$ c) T) R1 n  65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
. x4 X% V& {) E+ W9 h7 f; ^. c, n  66. 网络空间: cyberspace
8 {. f0 v4 a+ k$ E1 I  67. 虚拟现实: virtual reality
. H+ u1 k4 g# _) t8 ]/ i  68. 网民 : netizen ( net citizen )+ P+ k, |, ]2 s% w+ r% k1 G% d  A9 ^
  69. 电脑犯罪 : computer crime' G9 l% g. `- A" v4 Z
  70. 电子商务: the e-business  @) T; D2 K8 M& t2 }* [) o
4 R3 _- G9 F0 H( [
  71. 网上购物 : shopping online
4 E% j* G, u2 K  72. 应试教育: exam-oriented education. h5 A1 Y$ \' K5 f7 m+ u; d- m& D7 O
  73. 学生减负 : to reduce study load
0 }; m3 T' E, y9 h! e  74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)
* h. I. F4 \( X/ h1 H7 u  75. “拉尼娜”:(La Nina)4 y: a8 W" c; [0 m2 q" f( z6 q
  76. “智商”:(IQ), m8 ]! h& l. b6 u
  77. “情商”:(EQ)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:17:43 | 显示全部楼层

金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

  78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence
) B$ U$ M  D' q6 l! A3 |  of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)3 w  J+ H* u) x( e) A0 B8 z
  80.“军嫂”:(military spouse)
9 G. B5 W5 E- {2 M  81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)2 f6 N" U, C0 a; f% n& o* E
  82.“克隆”:clone
. I9 S: E5 N" `% r3 i3 x: `+ ?9 H5 a  83.“冰毒”:ice
; b: w( x+ q  {# ]3 W  84.“摇头丸”:dancing outreach1 X& p  C3 [# T
  85.“传销”:multi level marketing
/ g4 ~0 K4 [! q7 ~6 @. \4 y8 a  86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or
6 Y4 H- _2 n* F  thousand)6 Y; i& o- Z3 [7 i2 R5 g% P" m' B
  87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)* k! W8 A! ?' p
  88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,% f! ^7 a  W1 p& Y% i; o) C. B
  焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);
* Y; P/ \1 p" S& I  89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)9 Z0 [/ W# j( [. m7 A- u
  90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学2 V( a) ?+ \! S* e6 s5 U8 Y
  院,
( q4 n8 k& h' V; b4 D  向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
; D! i9 N# t( l/ B; o  91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;
0 r9 G* D0 u. Q. [/ d  92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over4 w6 K  P2 S+ C& A
  small ones;
: l& t  c* H! j! q* \  93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top
; y1 c4 V$ x( E6 `# G  priority as
" G/ m, _: x# \  designated on the municipal government’s working agenda;/ m5 l( @" W7 C% |% {) \* ~& |
  94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line, u% _/ [8 L; A: _. n
  set by& _" u6 F) C& t/ D
  the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal/ ^. A* H" ?; M5 E
  principles and the policies reform,opening to the outside
3 Y7 j( Y7 |3 M. T) x. t- y8 H, c  world and invigorating domestic economy。( L; o! n; n' T7 v1 L
  95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of1 g' e4 P: k& [, {9 k  b; z
  hand,
0 r1 ], H% l9 q; s$ I  popular investment spot
) ~( w; c+ y; A  Q1 s  s! t0 g  96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone% D1 \. e" C& P. G
  97.“三角债”:chain debts或debt chains9 o0 t& J1 ^- p) _8 u7 ^
  98.“拳头产品”:knockout product
6 u0 U2 p+ X7 U1 Y0 E- \  99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事! c4 P8 e9 _" z$ |/ M, f4 b
  件)! @7 _2 M, \+ u# X' q
  100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post2 F$ X) Z$ N2 P+ j" W
  101.“外资”:overseas investments
; ]+ s8 d( e, y8 h$ U7 L2 c  102.“开放”:open to the outside world$ z7 Y, C- R$ M$ k5 d
  103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管7 J4 I6 M* p  w/ Q5 z3 G+ ]9 L
  理)1 C1 ~" n' f! X7 t2 Y7 A
  104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。' B8 o$ Z/ C3 e
  105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty& E' M* r6 w4 j& b" K6 H
  106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit3 m3 [' j8 {/ n7 A' k
  (windfall profit也好)
; c, P  Z1 H7 h, \  107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),! f: _: d0 k7 g+ y1 ]
  jumped-up people(口语)0 K( R& P% z/ f
  108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,
' `# o0 T# `+ ?& N2 I2 k$ ?9 u  carryout, MRE(meals ready to eat) “一次(性/用)”4 Z  C$ u6 X& {1 S: k6 T
  109.一次处理:single/primary treatment;
% d# P" p7 d5 p/ n  110.一次污染:primary pollution;
  X) Z) U+ Z5 M" z  Z  111.一次冻透:straight;freez-ing;
! D# b+ E8 ^% ~) i  112.一次空气:fresh/primary air;
5 A3 Z( P' b0 v7 U# e: n  113.一次爆破:onepull;
7 d* Q- `' T1 ]  114.一次付清: pay in full;
$ E9 ~5 Z9 G4 \0 l; \+ |  115.一次消费:one-time-consumption;
" `7 C) Q$ q: H9 s4 y" v  116.一次误差:first-order error;+ k+ {6 f- y9 w7 d& A
  117.一次成像照片:a Polaroid picture;
+ l- b8 B! S4 [+ S  118.一次偿还信贷: non-in-stallment;0 A$ R) ?8 _. O, x- F/ ^$ f! n) s
  119.一次性杯子:sanitary cup;) n: j; ?! H5 A" S+ Q3 R; E# h- \
  120.一次性筷子:disposable chopsticks;+ ]# R9 u. ?" }% B* Q/ N
  121.一次性收入:lump-sum payment;
) Z! q8 B! y* ]7 s  122.一次用包装:non-returnable container;
/ E  Q3 ]3 @: K' f/ W  K  123.一次用相机:single-use camera+ N' W0 ~7 U# I/ N5 G. h
  124.西部开发:Develop Western Regions! P5 M& N0 a6 c$ [* a( V/ H% P
  125.假日经济:Holiday Economy
% \/ ^3 E/ t  \5 e' y5 V  126.手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone( @' D2 R6 O  z8 \& Y% p
  127.传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use?
. G3 ?" {% n! R  128.电脑病毒:Computer Viruses
2 O; X8 ~# x3 |6 |  129.网上犯罪:Cyber Crimes, x: X9 Y- t6 o. C
  130.旅游热:Tourism Wave
2 S8 Z9 e8 d  m- q1 h8 @  131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children! x% a0 |  Z: ?: C) S! M) o
  132.反毒斗争:Anti-drug Battle' j1 n  x& N- t& ], g/ s1 F
  133.黑客:Hackers
' c# l! O: I! ]. T  134.减负:Reduction of Students’ Study Load
2 u+ l: K3 N- ^& Y/ A" }  135.中国加入世贸组织:China’s Entry into the WTO
+ z8 g8 E4 b) D) }; ]  136.沙尘暴:Sandstorms</p>
0 s* `; V1 ?2 Q1 w( D/ D. C; B  137.告别1999:Farewell to the Special Year 1999
/ o1 m* g( T, J0 {9 h  138.千年虫:The Millennium Bug4 O; i$ ~) E; n+ V+ e
  139.千禧年的梦想:My Millennium Dreams
& b0 z* {1 h% A2 h/ P# e: {  140.拥抱新千年:Embracing the New Millennium
, f- i4 h% R/ K  141.网上购物:Shopping on the Net
* }) ^! w( E  `2 e, Z8 T2 p  142.参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books7 q8 o& ]3 S  ~) a+ H& e- k5 O
  143.因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet' V: ]+ H' q7 K/ m/ [/ v
  144.人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft
# K* E$ F" |! \% [6 r  of Human Genome Map
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:17:44 | 显示全部楼层

金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

  145.高校合并:The Merging of Universities
9 y) N% h2 K: T5 g) x  146.网上求职:Hunting for A Job on Internet+ k# J& S; L6 E% e+ B, A, F
  147.何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century?
$ V( t% }8 b4 L  H% b7 r7 E  148.中国的外资:China’s foreign Investment$ r% k2 E: e% P4 O
  149.中国的人才流失:The Talent Flight in China
' V0 m% t: l2 z: c( A5 c  150.性教育:Sex Education' E% }, N, |2 R* {
  151.明天的因特网:The Future Tomorrows Internet  h% o" O# ~1 H
  152.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A" c, A6 x8 e3 x5 z, c
  Student-centered Class?
; W6 P3 \; |4 k3 C; v3 D/ m6 a4 m9 {  153.现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and0 j. `# p( s' V, F* w; ^' _0 @* f" Y. Q
  the Existing Examination System
8 [4 B* G5 L$ {, s  `  154.中国的因特网:Internet in China
3 Y( v0 r0 d" |7 \% A# c$ p  155.中国的电脑:Computers in China9 u9 I9 k% Q! e& v
  156.中国的大学英语教学:College English Teaching in China
' l: c) E; g+ k0 C+ i' T9 e8 R% {  157.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep8 ]9 U8 F$ d0 K2 h/ v
  Students Away?
- _3 R( w0 ?. b0 b3 G/ a  158.家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring. M9 I) D1 h; q; d; K  L
  159.教师,国家的未来:Teachers, A Nation’s Future
4 W- r. |; l0 h( }6 _  160.电子词典:Electronic Dictionaries6 X1 o0 ^, z' k( E6 S" a& H6 w; q
  161.教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or
9 h' Y2 O9 b- w6 r" e1 D( ^  Quality-oriented' x6 ^2 l- l7 T
  162.提倡创新精神:Develop Our Creative Mind7 B  I. k' s: x9 w1 c$ Z1 D9 w) d
  163.计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction
1 ^3 ^9 r& m( z! Q) n: M! E3 M( n( F6 }  164.自动取款机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the ATM; N) u6 o- M5 s, C
  165.展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century# [3 S! P# T% a2 `
  166.盗版问题:Problem of Piracy0 `" A. u1 j6 U( ?1 m
  167.学会如何学习:Learn How to Learn
& D, F2 B0 g5 m) R7 y" F. q  168.假文凭:Fake Diplomas
. u7 W3 \* w+ A# P) L  169.书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books- L3 g3 U5 A! g+ R; P9 R
  170.人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on4 Y8 e! x5 p. N& }- N1 \  \) V7 v
  Lottery?
/ q: u9 x" J% t4 |  x+ P  171.兼职工作:My View on a Part-time Job
  b7 p4 r6 s5 P# d6 b  172.无偿献血:Blood Donation without Repayment
& g7 o0 m$ {7 `9 r2 f  173.留学海外:Studying Abroad
8 N7 d6 m: Z- i1 Z. l  174.发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the
9 j/ ]! H% E* m3 S  Environment?% P5 d$ b. P& X; B4 F! v8 Z& S1 U# {( I
  175.电子邮件:The Internet E-mail6 P  ^; g7 B1 ~. C+ ]/ u" ]
  176.拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age
7 p  A& _' Q: h9 c7 W7 F5 ]  177.努力更新知识:Trying to Renew Knowledge
! k$ C0 H& i- T) P- N2 j9 s, M  178.深化(中国的)改革:Deepen China’s Reform
# ?0 G: [) p- g  179.因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet; \- A$ V) a4 E4 v* G
  180.我们需要因特网吗?:Do We Need Internet?+ V1 R- s' v% x: A
  181.大学英语考试:College English Test; c# t2 Z4 ~) ~) y% t  S
  182.大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band% x: |" z( o: Q; w3 G; j
  4/Band 6 Necessary?
! \6 p) o2 |; T1 h. D  183.廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-22 18:36 , Processed in 0.261615 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表