a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 129|回复: 2

[考试辅导] 金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 素质教育 :Quality Education0 W, T' i" i$ D! s" w
  2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional
/ s; X5 ?. \9 X: l0 h+ N2 v  ?  quotient; H: V5 h7 [0 }2 o5 s
  3. 保险业: the insurance industry
- a' _3 C4 L( E5 V! G& ^  4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas
% q( ]# l9 ~  Z1 l; Z  5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
& p2 C  H! H" p( v  6. 不良贷款: non-performing loan4 X& p4 n2 f! B- x+ e. |3 G! p
  7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
/ A0 [" P# a1 Y6 N+ q  8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
" j0 b; [. p8 f8 c6 `; M) w7 Z  9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents2 `& j( ?3 l6 f' b7 o3 V) U, W
  10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban( ~8 Z9 I: @/ C5 q( A
  workers  l3 I' A+ s4 E* f5 q7 I( z. A
  11. 出口信贷: export credit
4 e# j( p. s. y- Y( r  12. 贷款质量: loan quality1 R9 V  E+ q. D$ _2 C0 b
  13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank: X, C- r/ K6 ?0 c# Q' m
  loans
' ?# s2 q& E& e2 E4 a1 }+ m  14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial' l; x! i/ a* X& ~" F- l2 G! f, U8 H
  risks: @$ o/ ~2 H, k$ T6 f! G0 d
  15. 防洪工程: flood-prevention project
5 d0 P. m' `5 _6 t7 ^3 Q+ J; \  16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction5 D; l% ~" x# N. a0 C+ M- W
  17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels& X, b+ x0 U/ m6 _) U) G
  18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions
, Y' u2 L0 E6 E9 m# U  19. 费改税: transform administrative fees into taxes# M3 S6 [% p* L" r4 ~, B
  20. 跟踪审计: foolow-up auditing! o+ m2 ^, d8 R" L% ~. r! ~
  21. 工程监理制度: the monitoring system for projects: Z0 O$ h* i% b4 S0 M7 T
  22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets6 `/ i, c8 }+ c7 T" j8 @
  23. 过度开垦 : excess reclamation
/ V, `# m- [; v4 n; K  t: ?  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
; |8 v3 h4 M: w. S* _6 ~- N" Z  25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy6 N) X6 R& g6 T7 q
  26. 基本生活费: basic allowance
9 A, Z2 L* F9 j$ h4 d  27. 解除劳动关系: sever labor relation
" K, h% k' K+ e" Z- A) _0 n3 j6 t  28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision% h0 a( b5 z( Z. Y* r3 A7 Z. X
  29. 经济安全: economic security! {$ B2 W5 f* }0 r3 l: I
  30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on
+ z( k$ e, J0 X- P: b  X  development  |; Y7 ~: i# N0 a$ ~# Q* p
  31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand
- v3 `/ j. f, l( R; g$ i7 @, e  32. 拉动经济增长: fuel economic growth
% x" Q9 a" B+ N6 C  33. 粮食仓库: grain depot! D% [8 F; z! y* [6 Z+ n& H. a0 U
  34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
0 G) E* r) p. [. n+ G  35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds  W$ @+ r  |9 q  b
  36. 粮食销售市场: grain sales market3 P$ T' c6 r# Z5 d) I: \+ w5 I
  37. 劣质工程: shoddy engineering
% ^; N3 K# }$ f) W: _4 D  38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and
8 f- U4 b6 z" N4 M( d( b  fines
2 c3 P* d! p6 l" B  39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not
0 E* f* ]* e, ?) [: y  turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage/ m) [" C9 q/ K3 ?0 G! p8 o' e
  40. 融资渠道: financing channels$ E4 y2 }; R3 t9 n
  41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit/ y& S! b+ i0 r
  42. 社会保险机构: social security institution
. ^) p' r5 E; U& \/ m  43. 失业保险金: unemployment insurance benefits" d$ J! C& w0 M3 i( s0 _# b9 l& g; f
  44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay
7 T4 \: ~) J+ v  taxes5 k& u, q+ ~0 ]5 h% `, j
  45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
  I- P" v0 M2 D  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents* R. v% H/ N8 }6 a- |( ?" F. n
  47. 信息化: information-based; informationization
- T. q( E  n1 z  R0 c1 ?# }  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
: h3 }9 i) n2 N) u9 b/ d  49. 外资企业: overseas-funded enterprises
3 ~% d6 j+ n7 e6 P4 z  50. 下岗职工: laid-off workers% k  Y2 y3 G. R( R8 [4 g! T7 F# A
  51. 分流: reposition of redundant personnel5 p9 u9 G6 O* F0 Q# d& u* G% Y
  52. 素质教育: education for all-round development8 E' v5 k  i4 P* y& ]; [- w* R- O
  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
* z: ]3 E$ [) s" J  54. 社会治安情况: law-and-order situation
" k# a6 }1 [! K9 ^: {; G  55. 民族国家: nation state
; g* f2 O2 N* c( |+ p1 i  56. “台独”: "independence of Taiwan"
! H) q& O' U* e# t& e  57. 台湾当局: Taiwan authorities
9 \7 M1 x) Z) |5 s8 X! b+ F/ e6 V  58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots
! t+ z' g% J9 {  59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the1 n7 S& ^1 Q  F: h, M
  Chinese territory.
% o: E* ~  f" N5 J, c  60. 西部大开发 : Development of the West Regions
7 j' e1 @" S1 J. T  61. 可持续性发展: sustainable development
' R: J, D# s" y  T  62. 风险投资 : risk investment
+ m+ j+ S. T: z3 F* t( {  63. 通货紧缩 : deflation
4 u* L3 J! {- E: u  64. 扩大内需 : to expand domestic demand+ l: M# c2 {* ?. w) H
  65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ), F5 p/ e5 w# @3 h
  66. 网络空间: cyberspace+ h% s1 ^) q: o* e# V- c+ a9 Z
  67. 虚拟现实: virtual reality4 z2 ]' t! ~$ Q  s1 m
  68. 网民 : netizen ( net citizen )6 a1 m; ?2 n# F. i1 b) W- `
  69. 电脑犯罪 : computer crime
9 x0 B) c! v2 l- Y  70. 电子商务: the e-business
% b2 G/ T3 P7 X9 u. I1 H
1 `1 B) _: V# z+ B+ b4 {  71. 网上购物 : shopping online
, O$ i; \5 T1 a: R  72. 应试教育: exam-oriented education
* E2 V5 \' M* K, s$ S5 f  I  73. 学生减负 : to reduce study load
  J+ X% N/ S" d) Z8 i( _  74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)+ S/ A: \3 f- Z8 F# x" V
  75. “拉尼娜”:(La Nina)
/ T* V2 c& \1 g  76. “智商”:(IQ)
4 |' ?2 {7 _- \3 o  77. “情商”:(EQ)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:17:43 | 显示全部楼层

金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

  78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence! z: S: I$ q0 e( x8 v# K6 F
  of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)) r/ @* b- b" B/ m) ~3 R
  80.“军嫂”:(military spouse)# n: ?8 |, t( p% M1 K/ A
  81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)! }& {/ \3 e# R! g9 r0 h! o
  82.“克隆”:clone# z  s: h" i- R. X( z! L2 ]; D
  83.“冰毒”:ice6 D7 [% O4 @  a% P- n
  84.“摇头丸”:dancing outreach% R" O: m- o* e6 X9 E/ e  ?8 p
  85.“传销”:multi level marketing
, L$ r% H6 ?% M3 {+ G  86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or
% R) F5 v& E  w, S& J) C  thousand)8 p8 D. t$ B# H& _) _: n
  87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)4 o/ A# V3 S; H/ G* |
  88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,
+ a+ Q7 k, Z+ {  焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);
5 n. i% [) D: M" X" n  89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)1 T9 p" ^! v( i2 Q
  90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学" @8 _( x, n4 y" B
  院,3 q* N, f& L) R% Q  n5 t: r
  向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
9 L4 m& x( ^! e6 |! P1 P  91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;0 B  s/ o  w7 E  j; ]8 G. N! `
  92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over
7 z) j6 x; N2 H/ W! i0 ]! C  small ones;7 @# G6 ~' A7 {( w2 C- e! ~
  93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top
% X2 H. A* ^* Q+ Y2 E2 f" Z/ F  priority as1 C% f6 H3 L2 O1 r% n2 M8 n0 ]% u
  designated on the municipal government’s working agenda;
2 c5 o$ `, B3 _/ A( M1 I  94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line. v$ w2 M: Z4 ~& K; w
  set by: R6 ^  P% o/ T+ K. M% f, j
  the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal
; N+ ]1 d6 ^4 l  principles and the policies reform,opening to the outside/ Q* l  o1 Z! }. G
  world and invigorating domestic economy。' l$ q. M, m! r/ D
  95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of5 i' u1 g8 N9 V3 A, V3 O* D8 }
  hand,0 M7 z/ U0 R- X
  popular investment spot6 s/ @, W" R7 z9 m2 S2 E% I2 b
  96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone
+ N' X+ V# g; s8 o. W  97.“三角债”:chain debts或debt chains* m; j+ U8 N& `5 l
  98.“拳头产品”:knockout product. ~" Y) \7 T' u9 e( b
  99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事8 [' j5 |% b$ B+ Z
  件)
  y/ Q) {. Z: U7 F: j  100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post
* `$ v0 I! P- O) L* c& U  101.“外资”:overseas investments
, M/ k0 x; X( G6 g; c  102.“开放”:open to the outside world2 S0 }; a3 O2 Y2 f7 S7 t
  103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管, f. R2 }% [& r0 I/ J
  理)
. v1 X0 T& h; A0 U5 P5 B) x. G  104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。
! j# o; I# t: u* m% p  105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty. `7 ~: [$ u5 x) x" ]1 ^3 A; |
  106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit
% n: J3 G# Q. {* k  (windfall profit也好)4 c7 Y; n; Q8 Q4 B
  107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),2 K1 P& b! d& l
  jumped-up people(口语)
0 l2 B1 [( o# p  108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,
8 ^' Y8 G* S" d+ A  S; ]& u" n  carryout, MRE(meals ready to eat) “一次(性/用)”
2 p8 c3 ?* l  @, c% K1 e  109.一次处理:single/primary treatment;
- s. Q" u! n$ D  110.一次污染:primary pollution;
- b3 Q* d2 [+ P4 M' k+ Y" M1 w  111.一次冻透:straight;freez-ing;
. o+ |( p+ B7 a8 ~  112.一次空气:fresh/primary air;, u' V- T) F, Y# t# _4 i
  113.一次爆破:onepull;4 y( C' l# G+ Z  h1 W: l. X8 i) L
  114.一次付清: pay in full;! K9 [4 P9 u0 t4 w6 `
  115.一次消费:one-time-consumption;  J- a2 p: g" o0 T
  116.一次误差:first-order error;
/ I$ u! N5 a3 `9 Y/ C5 l5 [  117.一次成像照片:a Polaroid picture;
* ^  a* {+ o- I! r  118.一次偿还信贷: non-in-stallment;
! `; S0 F8 J* ^9 K+ }' b1 h* Y  119.一次性杯子:sanitary cup;
3 w: r# v4 g2 {6 t! l( f8 _  120.一次性筷子:disposable chopsticks;  V4 X" [* T0 T/ x( U5 H) A
  121.一次性收入:lump-sum payment;' M, K# T! _. W; k8 p
  122.一次用包装:non-returnable container;
2 D  k6 S0 K2 J- Q8 I  123.一次用相机:single-use camera
0 w4 p9 n9 P, ^  124.西部开发:Develop Western Regions& N& s  l8 K' B, Z; \/ X3 v" K
  125.假日经济:Holiday Economy+ W% |  r/ S8 y  ]6 l
  126.手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone0 Z7 T* K  k' D. w% y- H/ F
  127.传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use?
: r2 x& j) ~% O: s0 @  128.电脑病毒:Computer Viruses
' F$ ?8 Z9 S2 K! n5 ^0 r$ `3 S  129.网上犯罪:Cyber Crimes
! L2 M  J- \. g7 F' b3 q  130.旅游热:Tourism Wave2 G  h( {) J* u- P
  131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children
( ?1 Z6 Y1 d. F8 O  132.反毒斗争:Anti-drug Battle
4 U7 @8 q3 P/ o% n) _: @9 Q  133.黑客:Hackers
) Q0 B, B, V4 l$ h) Q5 }5 q  134.减负:Reduction of Students’ Study Load1 {+ g* J) ?' F: Q/ p
  135.中国加入世贸组织:China’s Entry into the WTO
$ c+ \% I; B4 }/ E  136.沙尘暴:Sandstorms</p>5 w9 f( y& h6 m1 `+ J1 }3 ]/ A  g
  137.告别1999:Farewell to the Special Year 1999
, t2 ~+ |& r! F0 S$ y8 s2 s/ q  138.千年虫:The Millennium Bug" I1 `$ k$ k* b4 }' r, B" m- n
  139.千禧年的梦想:My Millennium Dreams: {: r2 x& I/ f0 o& ^
  140.拥抱新千年:Embracing the New Millennium
( }; Z6 v, q9 x! ?) o2 Y  141.网上购物:Shopping on the Net$ a3 g0 w! Y; K, Z! k8 \# v) D( [* @
  142.参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books( e' _1 r4 R9 S
  143.因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet
, m) U1 M; B* n+ B! C  144.人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft: s+ U/ w6 C& x: L  y( R5 V; }
  of Human Genome Map
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:17:44 | 显示全部楼层

金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

  145.高校合并:The Merging of Universities- F& h0 ^2 Q: I1 B! a' ^; m
  146.网上求职:Hunting for A Job on Internet
9 k7 q2 \) H; H  147.何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century?
) |( K/ v9 y" Y- u! J  148.中国的外资:China’s foreign Investment0 i0 @# d* x7 J: E3 y
  149.中国的人才流失:The Talent Flight in China/ j- ]0 G5 E+ h! \
  150.性教育:Sex Education
1 L# q  g, V9 H1 S  151.明天的因特网:The Future Tomorrows Internet# G5 d+ x+ z: M" f5 f
  152.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A( Q6 H! k2 b3 F7 f& f, N) ~4 f
  Student-centered Class?
5 T1 U4 _# r* \" v$ j  153.现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and) V% s0 m& U9 V5 c$ I, n8 j1 ~
  the Existing Examination System. \+ {/ {) X$ ]$ Q. e  p" F% j5 b, A( _
  154.中国的因特网:Internet in China
( H% G: j3 S/ x* p6 W# T( C% C; _4 m  155.中国的电脑:Computers in China
( |. ~3 i0 f! B. G  156.中国的大学英语教学:College English Teaching in China. y# R: _" @8 ?9 f  E5 h/ G' Y
  157.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep7 S1 V8 t9 C7 b: c; b& l
  Students Away?
6 d6 V" Y- x% g; ^: A: ~  158.家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring
% q5 D7 k! N9 X4 z+ K  159.教师,国家的未来:Teachers, A Nation’s Future
0 R$ C( U/ x+ ?  160.电子词典:Electronic Dictionaries
: @& H3 g8 _( Y8 |  161.教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or
" l4 s6 J* S1 G3 S/ x" x3 Q* U  Quality-oriented
1 l9 z: P; L+ l- ^+ o: a  162.提倡创新精神:Develop Our Creative Mind$ d; W& p$ U! m: K
  163.计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction3 @; L+ _& v- n  M+ M. ?
  164.自动取款机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the ATM
: l; W% D; A) T2 X1 x) j* ~2 e  165.展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century
! W( h& d( D, S! m  _2 X2 w  166.盗版问题:Problem of Piracy1 e" I$ u% B, A, {8 j
  167.学会如何学习:Learn How to Learn$ _% Z2 d* C6 V# y0 V( j; P9 F, Q- @
  168.假文凭:Fake Diplomas! p  s5 B: ]& A& ^
  169.书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books% Q2 B4 i; M, D$ [/ Z" f% D
  170.人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on! d' H" F& K" r9 y3 m8 u
  Lottery?
8 {: G" T  _. m+ I3 w  171.兼职工作:My View on a Part-time Job% {: `0 O' B9 S
  172.无偿献血:Blood Donation without Repayment# g- j" E# ^# Q  l% T% D1 L
  173.留学海外:Studying Abroad
( i) M. @$ T: Z! g% E% H& m! ]  174.发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the: U- a1 P; X- r- m0 j: N( ]
  Environment?
- |, r9 L. s4 U: {  ?8 U1 C9 W. D) W  175.电子邮件:The Internet E-mail6 f, Z9 q, |2 k7 S1 O8 D. b
  176.拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age  E9 R# P% y  [5 o
  177.努力更新知识:Trying to Renew Knowledge
2 b4 A5 y+ O: W, q8 U  178.深化(中国的)改革:Deepen China’s Reform
: n0 N+ L& ~% M2 \0 r( \2 L# O! V  179.因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet
8 y' P) @1 k( k2 r! x2 c) R/ ?  180.我们需要因特网吗?:Do We Need Internet?% E1 F# }1 M, S& V8 S: N- t4 u- ^( f4 U
  181.大学英语考试:College English Test: ^. s" e" q) B
  182.大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band
7 j% H5 `! G3 |  4/Band 6 Necessary?
. W: Y0 @3 b4 t1 c5 s; t1 L  183.廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-22 21:40 , Processed in 0.352470 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表