Is this the service counter of the restaurant?
- H6 u4 @: R3 I. m/ k9 h6 o 餐厅服务台吗?/ k/ c" I) b: b9 \8 Z, J3 o" _
Can I reserve a table for eight people?' P) D5 d# S5 d0 l! m2 J( a( P. X
请预订一桌八个人的酒席。4 k6 i" B3 u2 q: W" v2 V$ C
Do you like to have Chinese food or Western food?
& E3 s% `% b" P/ M: K$ ^ 你们要中餐还是西餐?0 p6 [7 d: d3 V- s& W7 R
We'd like to have Chinese food and pay ten yuan a head.1 Y1 Y4 Z9 ?3 o- x' d, i: A9 w* {
我们要中餐,每人十块钱。) d- `4 k0 {& ~0 N9 |% h
Welcome. Please sit down.
( r5 x X, \/ T/ A/ @ 欢迎光临,请入席。& l0 O1 ?8 t- m# s
Thank you very much for preparing such a splendid dinner specially for us.' s, t e* ~* u) Z( x
你们专门为我们准备了这么丰盛的宴席,十分感谢。. I) }4 e' q+ z* U5 A
This food is a Sichuan specialty. Help yourself, please.4 t. a; }6 B3 ]/ i& i: E
这是四川名菜,请大家不必客气。# e4 Y9 [* v4 @) j- a- P
Make yourself at home and eat it while it's hot.
- | W9 h m3 h 大家趁热吃,别客气。
+ Y2 P% o; ]* h3 u0 C May I ask, what line are you in?
. h0 ^- l+ w' R- m( x: G( E 请问,您一向做什么生意?
" u/ N& k* q- |3 @% L I mainly deal in Chinese crafts." I* Q+ g( O5 f4 v
主要经营中国工艺品。
) T0 G2 x& _7 [ Z. U; Q+ n You can talk the business over with Mr. Wang who is in charge of this line.
3 X2 Y2 m9 `) f8 H* e/ Z7 p: r( O 具体业务您可以和主管这项业务的王先生洽谈。/ x' W- t2 r! | [
We'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.
8 v: G- D0 N1 @5 ~, m 洽谈中请您多多关照。' k; Q6 [; X" w0 j: Y
Let's hope for good cooperation between us.$ U# j. r3 J* D" I9 a0 t5 L
希望我们能很好地合作。
4 h& b8 {% }( G. t6 L I wish a brisk business for you all and a continued development in our business dealings!9 [7 W/ f0 o: C3 {
祝大家生意兴隆,买卖越做越好!7 g& s# C6 W5 ]! c ^+ P
brisk / brisk; brisk/ adj (-er, -est)9 F* Y- }, c7 v1 w( a
1 quick; active; energetic 敏捷的; 活泼的; 精神饱满的:
3 s( f2 L: J0 U5 [ * a brisk walk, walker 轻快的散步、 走路轻快的人8 A7 [5 Q( R+ Z. F& p7 Z; j
* at a brisk pace 以轻快的步伐
8 d: R5 T) ]' J7 x * a brisk and efficient manner 胜任愉快的样子
. R; [9 C$ Q3 `6 h5 E, Q * Business is brisk today. 今天生意兴隆。" C0 s$ i, h! B/ q1 a6 ?4 X! q1 E
2 giving a healthy feeling; refreshing 令人爽快的; 清新的:
( u. s$ N. X" J( y. k/ ~8 r8 K * a brisk breeze 清新的微风。, G$ {8 Q4 h( \2 c' K2 Z% }! R, i
> briskly adv. briskness n [U].
. w) f W1 u! n/ F/ P D9 i4 o; R Your health!0 u- O/ C" t( c
为您的健康干杯!
6 G' P! W" D" b5 [7 N It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade. Is that true?7 ?" E0 [/ E3 o L) i
据说你们正在实施一种新的贸易政策,不知有没有这回事?
' v" r7 ?5 A$ N% j We stick to a consistent policy in our foreign trade. t5 B2 |( ?% g4 }% m
我们的贸易政策是一贯的。# W# j8 k% V: A3 [1 m$ d4 K) E
We insist on the principle of equality and mutual benefit, as well as exchanging needed goods.! `1 M4 V# e3 e, k
我们坚持平等互利、互通有无的原则。% P5 E ]1 S/ p
You have adopted a more flexible policy in your work than before.) O) E# A; X7 b }/ ]! ?$ u
你们的一些具体做法比以前灵活多了。2 V2 k/ A* _. Z. G& E/ y; t8 C
We are trying to get rid of the over-rigid practices and adopt some general international practices./ i' W! z6 j( i d
我们设法消除一些死板的做法,采用国际上通用的贸易方式。
5 c* F* E4 C; N/ O& T rigid / 'rid3id; `rid3id/ adj
6 H [# U" T. o( J4 S) `" p# q% C* u 1 stiff; not bending or yielding 坚硬的; 不弯曲的; 刚性的:; W! h/ C$ N. m- I q
* a rigid support for the tent 帐篷的坚硬的支柱5 |5 C7 g7 K m5 R; @. y
* (fig 比喻) Her face was rigid with terror. 她吓得目瞪口呆。
- I4 D$ X% Z+ o1 A# ^: o/ s 2 strict; firm; unchanging 严格的; 坚强的; 不变的:0 |6 R) @' P' E( S% i* ]
* a man of very rigid principles 原则性很强的人3 D! `4 W: M+ ]
* practise rigid economy, ie be very frugal 厉行节约。1 A/ U' q l, B/ n2 p$ D& N3 ]
> rigidity / ri’d3idэti; ri`d3idэti/ n [U]:8 K- [* A( i- e7 f5 e
* The rigidity of the metal caused it to crack. 这金属因刚度强而产生裂纹。, G; |5 S J' b
* He deplored the rigidity of her views. 他痛感她的观点僵化。2 K& i; R& P' P! L$ }* R
rigidly adv: rigidly constructed buildings 建造得很坚固的建筑物0 s6 v8 l# ?5 U- p5 O
* rigidly opposed to any change 顽固地反对一切变革。4 p6 z( Z9 w5 m- I3 j
We have adopted a flexible policy in our foreign trade work.
$ Y# w- ~$ c* Z# d 我们在外贸工作中采取了一些灵活作法。
% k- n4 Y0 _+ N2 u Would you give us a brief account about the new practices you have adopted?: j, {) E- G; R/ m5 P
你们主要采取了哪些新的做法,能不能给我们简单介绍一下?1 e2 i. H: N) |5 b5 _ J
We have mainly adopted some usual international practices.
' L: q. m/ h2 O0 M! u" R8 C 我们主要是采用了一些国际上的习惯作法。! t5 R/ H, k1 f. r0 @1 f) X
We would very much like to know something about this line. Could you tell us more about it.
3 ^' _1 {6 v, i3 L+ a 我们很想了解这方面的情况,您能具体谈谈吗? A5 y) {6 f P1 c- C
We have adopted, for example, payment by installments., E" Q: b& S. @9 P1 ?) _5 {3 W" t4 l
比如说:分期付款,我们现在可以采用了。
! ?6 }0 o4 z, t( l3 z8 T" K We're very glad that you have such a friendly attitude.
* w( ]! i3 C' F" V6 V& ~0 O 我们对你们这种友好的态度感到非常高兴。. m3 b+ J1 ?$ W
It'll benefit us both then.. F; N7 m" `7 B* E
这样一来,对双方都有利 |