41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit . e+ }! ^8 K; A {
42. 社会保险机构: social security institution
1 w" O3 o2 T5 P) e' ?3 ^2 a43. 失业保险金: unemployment
6 z; I3 _$ E5 R& S2 O! @( ~+ ainsurance benefits
9 u- M$ b N9 v& s" Q44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes " l; }0 s1 t, l ]& B' v% z% e
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending 7 |, `( ]0 k% l/ `
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
& Y$ t+ i/ I2 ^. Y; O" r- e47. 信息化: information-based; informationization
4 c+ z5 L& s! w* V48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive * j/ I5 ]) x. \0 M9 u
49. 外资企业: overseas-funded enterprises ' P- Q `/ \( z! I: F
50. 下岗职工: laid-off workers
; H5 v4 d: y; L4 z! V9 _51. 分流: reposition of redundant personnel 2 C& ^5 }# B2 A, X
52. 素质教育: education for all-round development
% \$ w( l+ _) T* H( L$ g1 a: q/ m53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
* _, L J9 K( ^* O54. 社会治安情况: law-and-order situation ' P1 i5 h: \+ t* O8 h# [, e
55. 民族国家: nation state " b i* w$ o' z F5 l& J
56. “台独”: "independence of Taiwan"
! ^% O$ R8 M4 c8 v" `+ ^3 n6 }57. 台湾当局: Taiwan authorities
7 J) }& h" C4 X& r5 D8 Q58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots 4 v* D# `1 \& \ D4 Z
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. ) T* @0 f! ^# R% Y3 a, y
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
6 ^/ i! L2 S% z' p1 [9 a+ m61. 可持续性发展: sustainable development : I1 }& \) M R3 L, r; i
62. 风险投资 : risk investment
' J; z* U9 W1 t1 z# p) S1 M63. 通货紧缩 : deflation + _% S0 w) h3 P) v% G
64. 扩大内需 : to expand domestic demand 8 ~, @' d6 l9 q) p, z7 M3 ]
65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ) |