41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit ! G, D+ x' d, B- d) L
42. 社会保险机构: social security institution
. v8 |. }! H# h4 X43. 失业保险金: unemployment 7 C" Q) V) D, d0 z6 a6 P/ ^" J
insurance benefits
6 @) i9 C T8 ? ^7 `" Q0 E44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes 8 J) L C# ^! k+ d6 l" e+ X( `3 t( y
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending / e+ [5 y% l, U& T/ m& ^' R" y) u
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents ( A3 Q3 h3 a* z; M( K$ x2 y, d
47. 信息化: information-based; informationization
; n. S4 d% Q; v5 |48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive 0 V% v' |$ `7 i* n9 R1 b5 j
49. 外资企业: overseas-funded enterprises
5 d0 a& `8 @, ]( j50. 下岗职工: laid-off workers % q- E/ K+ j0 I Y
51. 分流: reposition of redundant personnel & Y2 n1 W0 O% i: s. b9 b0 }
52. 素质教育: education for all-round development " R0 M* I2 v& Q* ]' m2 b) {7 J8 ]
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
* ]4 s2 j* H, c- P0 i54. 社会治安情况: law-and-order situation
7 _: _* T5 K8 W- n55. 民族国家: nation state 7 n$ y2 n" y1 F
56. “台独”: "independence of Taiwan"
3 I6 l7 D2 R& m1 V+ w57. 台湾当局: Taiwan authorities
+ S" c( v+ w& e" q! b( Z, O58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots 6 d( b. o8 J, |) R$ ^& F1 S6 _
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 3 T, D1 H4 C. t1 ]! _
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
' R' c8 M+ S2 ^* s61. 可持续性发展: sustainable development & Y) |& D" F/ x
62. 风险投资 : risk investment
- B( k6 P' n, N, S( U* q: a63. 通货紧缩 : deflation / a. S0 E& f M/ t' n0 r! U5 d
64. 扩大内需 : to expand domestic demand 5 z& E1 P3 b" j; y, q% [7 k
65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ) |