Robert回公司呈报Dan的提案后,老板很满意对方的采购计划;但在折扣方面则希望Robert能继续维持强硬的态度,尽量探出对方的底线。就在这七上七八的价格翘翘板上,双方是否能找到彼此地平衡点呢?请看下面分解:$ I+ S# }! e$ _8 @7 U Q. J! S
R: Even with volume sales, our coats for the Exec-U-Ciser won‘t go down much.
& Q; _4 v$ b1 Z5 Y% ~! B D: Just what are you proposing?" S7 _+ F% k( g
R: We could take a cut(降低)on the price. But 25% would slash our profit margin(毛利率)。We suggest a compromise――10%.
5 k r3 j" i$ ^7 E' {# m D: That‘s a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. (pause) Any other ideas?
) v' P: Q. t# g3 w; B6 c4 P R: I don‘t think I can change it right now. Why don’t we talk again tomorrow?- E* D8 \3 Z' F
D: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground(共同信念)on this.
- k4 S0 h7 l, R% Q/ P. R2 j; R. V NEXT DAY4 R. f/ V1 n& \& Y- z, u7 ^6 F: B# d
D: Robert, I‘ve been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with some thing else.
@8 y+ J9 j7 R- E R: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal――but I‘m try very hard to reach some middle ground(互相妥协)。, B6 |; W; q0 _1 D0 B, E5 t2 G" g
D: I understand. We propose a structured deal(阶段式和约)。 For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.: n% R/ y( m- F1 G7 w
R: Dan, I can‘t bring those numbers back to my office――they’ll turn it down flat(打回票)。8 J/ i9 C3 o8 B/ r* o
D: Then you‘ll have to think of something better, Robert. |