Robert回公司呈报Dan的提案后,老板很满意对方的采购计划;但在折扣方面则希望Robert能继续维持强硬的态度,尽量探出对方的底线。就在这七上七八的价格翘翘板上,双方是否能找到彼此地平衡点呢?请看下面分解:
# }. \6 [0 t' Z N7 @1 _5 J; O R: Even with volume sales, our coats for the Exec-U-Ciser won‘t go down much.
3 l2 K3 b9 _& c5 v* K1 d0 F7 Y D: Just what are you proposing?' m! ^( l( Y: ], r) N
R: We could take a cut(降低)on the price. But 25% would slash our profit margin(毛利率)。We suggest a compromise――10%.
' p. N) D- Z4 b4 N9 } D: That‘s a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. (pause) Any other ideas?. |- I {- X0 Z! w, ]* h/ y
R: I don‘t think I can change it right now. Why don’t we talk again tomorrow?
& Z! A5 O3 N$ ~; l) M" U% H D: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground(共同信念)on this., q6 _1 }2 f Z* ^% h
NEXT DAY* b' q, I" k9 x3 k/ |- e) X
D: Robert, I‘ve been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with some thing else.
/ Q9 E+ q. W. I R: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal――but I‘m try very hard to reach some middle ground(互相妥协)。
" H( N9 u; K' [* l5 `# [& h D: I understand. We propose a structured deal(阶段式和约)。 For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.
; P. b3 J6 T% { R: Dan, I can‘t bring those numbers back to my office――they’ll turn it down flat(打回票)。
, J& S8 B2 ? H6 j6 L' c D: Then you‘ll have to think of something better, Robert. |