请求承兑汇票
4 }1 y4 N! |" { u 兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张, 请予承兑为荷。
. n) o- ?8 D* Q( w; o# Q We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
( |' p4 {! B) m1 Y. g b2 z3 M 我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑, 并予保管, 到期请将金额给我汇来。不胜感激。! G3 O% b& L0 A3 v; H2 v
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount.
d. j, [, S' K6 L6 ?8 L# T2 ?+ V 我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张, 兹同函奉上, 请承兑后寄还为荷。
R# E) c; D0 {: F; {+ M1 t Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
0 l, C, M+ x1 T7 R 同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张, 恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。
9 u$ R4 w! e- t' f4 m+ s/ _ s Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.
# M. y1 }# a, [ 寄汇票
1 y- J1 q- D- y/ H 同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张, 收到后敬请告知为荷。+ V5 T9 H7 j6 G2 {+ T$ T8 G
We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
6 S( R6 i! j9 e" i" u3 m7 U: t 兹同函奉上以Robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张, 用以清偿所欠贵方债务。
. ~0 q4 W4 R" s, H: {, s7 A. ^ Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.
- x i' I4 ~1 {) h4 E' b 谨同函奉上以George Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张, 请办理手续取款后, 记我的贷方帐户为荷。
, N# `' o* e. ^( b# i Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.4 }$ t! i% ~8 y R3 O9 p/ K) F
同函寄上五张汇票, 金额总计为5,620,000元, 详见注脚。( }: {- @: h, ?( m, M( t1 A
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000. |